পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
প্রবচন
BNV
7. মূর্খের জন্য প্রজ্ঞা অতি উচ্চ; সে নগর-দ্বারে মুখ খুলে না।

ERVBN

IRVBN
7. বোকার জন্য প্রজ্ঞা খুব উঁচু; সে দরজায় তার মুখ খোলে না।

OCVBN
7. {#2নীতিবচন 23 } মূর্খদের জন্য প্রজ্ঞা খুবই গুরুভার; নগরদ্বারে নেতাদের সমাজে উপস্থিত থাকাকালীন তারা যেন মুখ না খোলে।



KJV
7. Wisdom [is] too high for a fool: he openeth not his mouth in the gate.

AMP
7. Wisdom is too high for a fool; he opens not his mouth in the gate [where the city's rulers sit in judgment].

KJVP
7. Wisdom H2454 NFP [ is ] too high H7311 for a fool H191 L-AMS : he openeth H6605 not H3808 NADV his mouth H6310 CMS-3MS in the gate H8179 .

YLT
7. Wisdom [is] high for a fool, In the gate he openeth not his mouth.

ASV
7. Wisdom is too high for a fool: He openeth not his mouth in the gate.

WEB
7. Wisdom is too high for a fool: He doesn't open his mouth in the gate.

NASB
7. For a fool, to be silent is wisdom; not to open his mouth at the gate.

ESV
7. Wisdom is too high for a fool; in the gate he does not open his mouth.

RV
7. Wisdom is too high for a fool: he openeth not his mouth in the gate.

RSV
7. Wisdom is too high for a fool; in the gate he does not open his mouth.

NKJV
7. Wisdom [is] too lofty for a fool; He does not open his mouth in the gate.

MKJV
7. Wisdom is too high for a fool; he does not open his mouth in the gate.

AKJV
7. Wisdom is too high for a fool: he opens not his mouth in the gate.

NRSV
7. Wisdom is too high for fools; in the gate they do not open their mouths.

NIV
7. Wisdom is too high for a fool; in the assembly at the gate he has nothing to say.

NIRV
7. Wisdom is too high for anyone who is foolish. He has nothing to say when people meet at the city gate to conduct business.

NLT
7. Wisdom is too lofty for fools. Among leaders at the city gate, they have nothing to say.

MSG
7. Wise conversation is way over the head of fools; in a serious discussion they haven't a clue.

GNB
7. Wise sayings are too deep for stupid people to understand. They have nothing to say when important matters are being discussed.

NET
7. Wisdom is unattainable for a fool; in court he does not open his mouth.

ERVEN
7. Fools cannot understand wisdom. They have nothing to say when people are discussing important things. — 23 —



Total 34 আয়াত, Selected আয়াত 7 / 34
  • মূর্খের জন্য প্রজ্ঞা অতি উচ্চ; সে নগর-দ্বারে মুখ খুলে না।
  • IRVBN

    বোকার জন্য প্রজ্ঞা খুব উঁচু; সে দরজায় তার মুখ খোলে না।
  • OCVBN

    {#2নীতিবচন 23 } মূর্খদের জন্য প্রজ্ঞা খুবই গুরুভার; নগরদ্বারে নেতাদের সমাজে উপস্থিত থাকাকালীন তারা যেন মুখ না খোলে।
  • KJV

    Wisdom is too high for a fool: he openeth not his mouth in the gate.
  • AMP

    Wisdom is too high for a fool; he opens not his mouth in the gate where the city's rulers sit in judgment.
  • KJVP

    Wisdom H2454 NFP is too high H7311 for a fool H191 L-AMS : he openeth H6605 not H3808 NADV his mouth H6310 CMS-3MS in the gate H8179 .
  • YLT

    Wisdom is high for a fool, In the gate he openeth not his mouth.
  • ASV

    Wisdom is too high for a fool: He openeth not his mouth in the gate.
  • WEB

    Wisdom is too high for a fool: He doesn't open his mouth in the gate.
  • NASB

    For a fool, to be silent is wisdom; not to open his mouth at the gate.
  • ESV

    Wisdom is too high for a fool; in the gate he does not open his mouth.
  • RV

    Wisdom is too high for a fool: he openeth not his mouth in the gate.
  • RSV

    Wisdom is too high for a fool; in the gate he does not open his mouth.
  • NKJV

    Wisdom is too lofty for a fool; He does not open his mouth in the gate.
  • MKJV

    Wisdom is too high for a fool; he does not open his mouth in the gate.
  • AKJV

    Wisdom is too high for a fool: he opens not his mouth in the gate.
  • NRSV

    Wisdom is too high for fools; in the gate they do not open their mouths.
  • NIV

    Wisdom is too high for a fool; in the assembly at the gate he has nothing to say.
  • NIRV

    Wisdom is too high for anyone who is foolish. He has nothing to say when people meet at the city gate to conduct business.
  • NLT

    Wisdom is too lofty for fools. Among leaders at the city gate, they have nothing to say.
  • MSG

    Wise conversation is way over the head of fools; in a serious discussion they haven't a clue.
  • GNB

    Wise sayings are too deep for stupid people to understand. They have nothing to say when important matters are being discussed.
  • NET

    Wisdom is unattainable for a fool; in court he does not open his mouth.
  • ERVEN

    Fools cannot understand wisdom. They have nothing to say when people are discussing important things. — 23 —
Total 34 আয়াত, Selected আয়াত 7 / 34
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References