পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
প্রবচন
BNV
34. তাই তোমার দরিদ্রতা দস্যুর ন্যায় আসিবে, তোমার দৈন্যদশা ঢালীর ন্যায় আসিবে।

ERVBN

IRVBN
34. এবং তোমার দরিদ্রতা ডাকাতের মতো আসবে, তোমার প্রয়োজনীয়তা সশস্ত্র সৈনিকের মতো আসবে।

OCVBN
34. ও দারিদ্র এক চোরের মতো ও অভাব এক সশস্ত্র সৈনিকের মতো তোমার উপরে এসে পড়বে।



KJV
34. So shall thy poverty come as one that travelleth; and thy want as an armed man.

AMP
34. So shall your poverty come as a robber, and your want as an armed man.

KJVP
34. So shall thy poverty H7389 come H935 [ as ] one that traveleth H1980 VTPMS ; and thy want H4270 as an armed H4043 man H376 .

YLT
34. And thy poverty hath come [as] a traveller, And thy want as an armed man!

ASV
34. So shall thy poverty come as a robber, And thy want as an armed man.

WEB
34. So shall your poverty come as a robber, And your want as an armed man.

NASB
34. Then will poverty come upon you like a highwayman, and want like an armed man.

ESV
34. and poverty will come upon you like a robber, and want like an armed man.

RV
34. So shall thy poverty come as a robber; and thy want as an armed man.

RSV
34. and poverty will come upon you like a robber, and want like an armed man.

NKJV
34. So shall your poverty come [like] a prowler, And your need like an armed man.

MKJV
34. then your poverty comes stalking, and your want like a man armed with a shield.

AKJV
34. So shall your poverty come as one that travels; and your want as an armed man.

NRSV
34. and poverty will come upon you like a robber, and want, like an armed warrior.

NIV
34. and poverty will come on you like a bandit and scarcity like an armed man.

NIRV
34. Then you would be poor, as if someone had robbed you. You would have little, as if someone had stolen from you.

NLT
34. then poverty will pounce on you like a bandit; scarcity will attack you like an armed robber.

MSG
34. Just this: You can look forward to a dirt-poor life, with poverty as your permanent houseguest!"

GNB
34. but while you are asleep, poverty will attack you like an armed robber.

NET
34. and your poverty will come like a bandit, and your need like an armed robber."

ERVEN



Total 34 আয়াত, Selected আয়াত 34 / 34
  • তাই তোমার দরিদ্রতা দস্যুর ন্যায় আসিবে, তোমার দৈন্যদশা ঢালীর ন্যায় আসিবে।
  • IRVBN

    এবং তোমার দরিদ্রতা ডাকাতের মতো আসবে, তোমার প্রয়োজনীয়তা সশস্ত্র সৈনিকের মতো আসবে।
  • OCVBN

    ও দারিদ্র এক চোরের মতো ও অভাব এক সশস্ত্র সৈনিকের মতো তোমার উপরে এসে পড়বে।
  • KJV

    So shall thy poverty come as one that travelleth; and thy want as an armed man.
  • AMP

    So shall your poverty come as a robber, and your want as an armed man.
  • KJVP

    So shall thy poverty H7389 come H935 as one that traveleth H1980 VTPMS ; and thy want H4270 as an armed H4043 man H376 .
  • YLT

    And thy poverty hath come as a traveller, And thy want as an armed man!
  • ASV

    So shall thy poverty come as a robber, And thy want as an armed man.
  • WEB

    So shall your poverty come as a robber, And your want as an armed man.
  • NASB

    Then will poverty come upon you like a highwayman, and want like an armed man.
  • ESV

    and poverty will come upon you like a robber, and want like an armed man.
  • RV

    So shall thy poverty come as a robber; and thy want as an armed man.
  • RSV

    and poverty will come upon you like a robber, and want like an armed man.
  • NKJV

    So shall your poverty come like a prowler, And your need like an armed man.
  • MKJV

    then your poverty comes stalking, and your want like a man armed with a shield.
  • AKJV

    So shall your poverty come as one that travels; and your want as an armed man.
  • NRSV

    and poverty will come upon you like a robber, and want, like an armed warrior.
  • NIV

    and poverty will come on you like a bandit and scarcity like an armed man.
  • NIRV

    Then you would be poor, as if someone had robbed you. You would have little, as if someone had stolen from you.
  • NLT

    then poverty will pounce on you like a bandit; scarcity will attack you like an armed robber.
  • MSG

    Just this: You can look forward to a dirt-poor life, with poverty as your permanent houseguest!"
  • GNB

    but while you are asleep, poverty will attack you like an armed robber.
  • NET

    and your poverty will come like a bandit, and your need like an armed robber."
Total 34 আয়াত, Selected আয়াত 34 / 34
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References