পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মথি
IRVBN
13. কারণ সমস্ত ভাববাদী ও নিয়ম যোহন পর্যন্ত ভাববাণী বলেছে।

BNV
13. কেননা সমস্ত ভাববাদী ও ব্যবস্থা যোহন পর্য্যন্ত ভাববাণী বলিয়াছে।

ERVBN
13. য়োহনের আগমণের পূর্ব পর্যন্ত যা ঘটবে সকল ভাববাদী ও মোশির বিধি-ব্যবস্থার মধ্যে তা বলা হয়েছে৷

OCVBN
13. কারণ সমস্ত ভাববাদী ও বিধান যোহনের সময় পর্যন্ত ভবিষ্যদ্‌বাণী করেছে।



KJV
13. {SCJ}For all the prophets and the law prophesied until John. {SCJ.}

AMP
13. For all the Prophets and the Law prophesied up until John.

KJVP
13. {SCJ} For G1063 CONJ all G3956 A-NPM the G3588 T-NPM prophets G4396 N-NPM and G2532 CONJ the G3588 T-NSM law G3551 N-NSM prophesied G4395 V-AAI-3P until G2193 CONJ John G2491 N-GSM . {SCJ.}

YLT
13. for all the prophets and the law till John did prophesy,

ASV
13. For all the prophets and the law prophesied until John.

WEB
13. For all the prophets and the law prophesied until John.

NASB
13. All the prophets and the law prophesied up to the time of John.

ESV
13. For all the Prophets and the Law prophesied until John,

RV
13. For all the prophets and the law prophesied until John.

RSV
13. For all the prophets and the law prophesied until John;

NKJV
13. "For all the prophets and the law prophesied until John.

MKJV
13. For all the Prophets and the Law prophesied until John.

AKJV
13. For all the prophets and the law prophesied until John.

NRSV
13. For all the prophets and the law prophesied until John came;

NIV
13. For all the Prophets and the Law prophesied until John.

NIRV
13. All the Prophets and the Law prophesied until John came.

NLT
13. For before John came, all the prophets and the law of Moses looked forward to this present time.

MSG
13. But if you read the books of the Prophets and God's Law closely, you will see them culminate in John, teaming up with him in preparing the way for the Messiah of the kingdom.

GNB
13. Until the time of John all the prophets and the Law of Moses spoke about the Kingdom;

NET
13. For all the prophets and the law prophesied until John appeared.

ERVEN
13. Before John came, the Law of Moses and all the prophets told about the things that would happen.



Total 30 Verses, Selected Verse 13 / 30
  • কারণ সমস্ত ভাববাদী ও নিয়ম যোহন পর্যন্ত ভাববাণী বলেছে।
  • BNV

    কেননা সমস্ত ভাববাদী ও ব্যবস্থা যোহন পর্য্যন্ত ভাববাণী বলিয়াছে।
  • ERVBN

    য়োহনের আগমণের পূর্ব পর্যন্ত যা ঘটবে সকল ভাববাদী ও মোশির বিধি-ব্যবস্থার মধ্যে তা বলা হয়েছে৷
  • OCVBN

    কারণ সমস্ত ভাববাদী ও বিধান যোহনের সময় পর্যন্ত ভবিষ্যদ্‌বাণী করেছে।
  • KJV

    For all the prophets and the law prophesied until John.
  • AMP

    For all the Prophets and the Law prophesied up until John.
  • KJVP

    For G1063 CONJ all G3956 A-NPM the G3588 T-NPM prophets G4396 N-NPM and G2532 CONJ the G3588 T-NSM law G3551 N-NSM prophesied G4395 V-AAI-3P until G2193 CONJ John G2491 N-GSM .
  • YLT

    for all the prophets and the law till John did prophesy,
  • ASV

    For all the prophets and the law prophesied until John.
  • WEB

    For all the prophets and the law prophesied until John.
  • NASB

    All the prophets and the law prophesied up to the time of John.
  • ESV

    For all the Prophets and the Law prophesied until John,
  • RV

    For all the prophets and the law prophesied until John.
  • RSV

    For all the prophets and the law prophesied until John;
  • NKJV

    "For all the prophets and the law prophesied until John.
  • MKJV

    For all the Prophets and the Law prophesied until John.
  • AKJV

    For all the prophets and the law prophesied until John.
  • NRSV

    For all the prophets and the law prophesied until John came;
  • NIV

    For all the Prophets and the Law prophesied until John.
  • NIRV

    All the Prophets and the Law prophesied until John came.
  • NLT

    For before John came, all the prophets and the law of Moses looked forward to this present time.
  • MSG

    But if you read the books of the Prophets and God's Law closely, you will see them culminate in John, teaming up with him in preparing the way for the Messiah of the kingdom.
  • GNB

    Until the time of John all the prophets and the Law of Moses spoke about the Kingdom;
  • NET

    For all the prophets and the law prophesied until John appeared.
  • ERVEN

    Before John came, the Law of Moses and all the prophets told about the things that would happen.
Total 30 Verses, Selected Verse 13 / 30
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References