পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
আদিপুস্তক
BNV
14. কিন্তু বিনয় করি, যখন আপনার মঙ্গল হইবে, তখন আমাকে স্মরণে রাখিবেন, এবং আমার প্রতি দয়া করিয়া ফরৌণের কাছে আমার কথা বলিয়া আমাকে এই গৃহ হইতে উদ্ধার করিবেন।

ERVBN

IRVBN
14. কিন্তু অনুরোধ করি, “যখন আপনার মঙ্গল হবে, তখন আমাকে মনে রাখবেন এবং আমার প্রতি দয়া করে ফরৌণের কাছে আমার কথা বলে আমাকে এই কারাগার থেকে উদ্ধার করবেন।”

OCVBN
14. কিন্তু সবকিছু যখন আপনার ক্ষেত্রে ঠিকঠাক হয়ে যাবে, তখন আপনি আমায় মনে রাখবেন ও আমার প্রতি দয়া দেখাবেন; ফরৌণের কাছে আমার কথা বলবেন এবং আমাকে এই জেলখানা থেকে মুক্ত করবেন।



KJV
14. But think on me when it shall be well with thee, and shew kindness, I pray thee, unto me, and make mention of me unto Pharaoh, and bring me out of this house:

AMP
14. But think of me when it shall be well with you and show kindness, I beg of you, to me, and mention me to Pharaoh and get me out of this house.

KJVP
14. But H518 PART think on H2142 me when H834 K-RPRO it shall be well H3190 with thee , and show H6213 kindness H2617 NMS , I pray thee H4994 IJEC , unto H5973 me , and make mention H2142 of me unto H413 PREP Pharaoh H6547 EMS , and bring me out H3318 of H4480 PREP this H2088 D-PMS house H1004 D-NMS :

YLT
14. `Surely if thou hast remembered me with thee, when it is well with thee, and hast done (I pray thee) kindness with me, and hast made mention of me unto Pharaoh, then hast thou brought me out from this house,

ASV
14. But have me in thy remembrance when it shall be well with thee, and show kindness, I pray thee, unto me, and make mention of me unto Pharaoh, and bring me out of this house:

WEB
14. But remember me when it will be well with you, and show kindness, please, to me, and make mention of me to Pharaoh, and bring me out of this house.

NASB
14. So if you will still remember, when all is well with you, that I was here with you, please do me the favor of mentioning me to Pharaoh, to get me out of this place.

ESV
14. Only remember me, when it is well with you, and please do me the kindness to mention me to Pharaoh, and so get me out of this house.

RV
14. But have me in thy remembrance when it shall be well with thee, and shew kindness, I pray thee, unto me, and make mention of me unto Pharaoh, and bring me out of this house:

RSV
14. But remember me, when it is well with you, and do me the kindness, I pray you, to make mention of me to Pharaoh, and so get me out of this house.

NKJV
14. "But remember me when it is well with you, and please show kindness to me; make mention of me to Pharaoh, and get me out of this house.

MKJV
14. But remember me when it is well with you, and please show kindness to me, and make mention of me to Pharaoh, and bring me out of this house.

AKJV
14. But think on me when it shall be well with you, and show kindness, I pray you, to me, and make mention of me to Pharaoh, and bring me out of this house:

NRSV
14. But remember me when it is well with you; please do me the kindness to make mention of me to Pharaoh, and so get me out of this place.

NIV
14. But when all goes well with you, remember me and show me kindness; mention me to Pharaoh and get me out of this prison.

NIRV
14. "But when everything is going well with you, remember me. Do me a favor. Speak to Pharaoh about me. Get me out of this prison.

NLT
14. And please remember me and do me a favor when things go well for you. Mention me to Pharaoh, so he might let me out of this place.

MSG
14. Only remember me when things are going well with you again--tell Pharaoh about me and get me out of this place.

GNB
14. But please remember me when everything is going well for you, and please be kind enough to mention me to the king and help me get out of this prison.

NET
14. But remember me when it goes well for you, and show me kindness. Make mention of me to Pharaoh and bring me out of this prison,

ERVEN
14. But when you are free, remember me. Be good to me and help me. Tell Pharaoh about me so that I can get out of this prison.



Total 23 আয়াত, Selected আয়াত 14 / 23
  • কিন্তু বিনয় করি, যখন আপনার মঙ্গল হইবে, তখন আমাকে স্মরণে রাখিবেন, এবং আমার প্রতি দয়া করিয়া ফরৌণের কাছে আমার কথা বলিয়া আমাকে এই গৃহ হইতে উদ্ধার করিবেন।
  • IRVBN

    কিন্তু অনুরোধ করি, “যখন আপনার মঙ্গল হবে, তখন আমাকে মনে রাখবেন এবং আমার প্রতি দয়া করে ফরৌণের কাছে আমার কথা বলে আমাকে এই কারাগার থেকে উদ্ধার করবেন।”
  • OCVBN

    কিন্তু সবকিছু যখন আপনার ক্ষেত্রে ঠিকঠাক হয়ে যাবে, তখন আপনি আমায় মনে রাখবেন ও আমার প্রতি দয়া দেখাবেন; ফরৌণের কাছে আমার কথা বলবেন এবং আমাকে এই জেলখানা থেকে মুক্ত করবেন।
  • KJV

    But think on me when it shall be well with thee, and shew kindness, I pray thee, unto me, and make mention of me unto Pharaoh, and bring me out of this house:
  • AMP

    But think of me when it shall be well with you and show kindness, I beg of you, to me, and mention me to Pharaoh and get me out of this house.
  • KJVP

    But H518 PART think on H2142 me when H834 K-RPRO it shall be well H3190 with thee , and show H6213 kindness H2617 NMS , I pray thee H4994 IJEC , unto H5973 me , and make mention H2142 of me unto H413 PREP Pharaoh H6547 EMS , and bring me out H3318 of H4480 PREP this H2088 D-PMS house H1004 D-NMS :
  • YLT

    `Surely if thou hast remembered me with thee, when it is well with thee, and hast done (I pray thee) kindness with me, and hast made mention of me unto Pharaoh, then hast thou brought me out from this house,
  • ASV

    But have me in thy remembrance when it shall be well with thee, and show kindness, I pray thee, unto me, and make mention of me unto Pharaoh, and bring me out of this house:
  • WEB

    But remember me when it will be well with you, and show kindness, please, to me, and make mention of me to Pharaoh, and bring me out of this house.
  • NASB

    So if you will still remember, when all is well with you, that I was here with you, please do me the favor of mentioning me to Pharaoh, to get me out of this place.
  • ESV

    Only remember me, when it is well with you, and please do me the kindness to mention me to Pharaoh, and so get me out of this house.
  • RV

    But have me in thy remembrance when it shall be well with thee, and shew kindness, I pray thee, unto me, and make mention of me unto Pharaoh, and bring me out of this house:
  • RSV

    But remember me, when it is well with you, and do me the kindness, I pray you, to make mention of me to Pharaoh, and so get me out of this house.
  • NKJV

    "But remember me when it is well with you, and please show kindness to me; make mention of me to Pharaoh, and get me out of this house.
  • MKJV

    But remember me when it is well with you, and please show kindness to me, and make mention of me to Pharaoh, and bring me out of this house.
  • AKJV

    But think on me when it shall be well with you, and show kindness, I pray you, to me, and make mention of me to Pharaoh, and bring me out of this house:
  • NRSV

    But remember me when it is well with you; please do me the kindness to make mention of me to Pharaoh, and so get me out of this place.
  • NIV

    But when all goes well with you, remember me and show me kindness; mention me to Pharaoh and get me out of this prison.
  • NIRV

    "But when everything is going well with you, remember me. Do me a favor. Speak to Pharaoh about me. Get me out of this prison.
  • NLT

    And please remember me and do me a favor when things go well for you. Mention me to Pharaoh, so he might let me out of this place.
  • MSG

    Only remember me when things are going well with you again--tell Pharaoh about me and get me out of this place.
  • GNB

    But please remember me when everything is going well for you, and please be kind enough to mention me to the king and help me get out of this prison.
  • NET

    But remember me when it goes well for you, and show me kindness. Make mention of me to Pharaoh and bring me out of this prison,
  • ERVEN

    But when you are free, remember me. Be good to me and help me. Tell Pharaoh about me so that I can get out of this prison.
Total 23 আয়াত, Selected আয়াত 14 / 23
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References