পবিত্র বাইবেল

বাইবেল সোসাইটি অফ ইন্ডিয়া (BSI)
ফিলিপ্পীয়
BNV
15. সত্য, কেহ কেহ, এমন কি, মাৎসর্য্য ও বিবাদেচ্ছা প্রযুক্ত, আর কেহ কেহ সুবাসনা প্রযুক্ত খ্রীষ্টকে প্রচার করিতেছে।

ERVBN
15. তাদের মধ্যে কেউ কেউ ঈর্ষা ও বিবাদের মনোভাব নিয়ে সুসমাচার প্রচার করে, আবার অন্যরা যথার্থ সত্ ইচ্ছায় তা প্রচার করে৷

IRVBN
15. কেউ কেউ ঈর্ষা এবং বিবাদের মনোভাবের সঙ্গে, আর কেউ কেউ ভালো ইচ্ছার সঙ্গে খ্রীষ্টকে প্রচার করছে।

OCVBN
15. একথা সত্যি যে, কেউ কেউ ঈর্ষা ও প্রতিদ্বন্দ্বিতার মনোভাব নিয়ে খ্রীষ্টকে প্রচার করে, কিন্তু অন্যেরা করে সদিচ্ছার বশবর্তী হয়ে।



KJV
15. Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:

AMP
15. Some, it is true, [actually] preach Christ (the Messiah) [for no better reason than] out of envy and rivalry (party spirit), but others are doing so out of a loyal spirit and goodwill.

KJVP
15. Some G5100 X-NPM indeed G3303 PRT preach G2784 V-PAI-3P Christ G5547 N-ASM even G2532 CONJ of G1223 PREP envy G5355 N-ASM and G2532 CONJ strife G2054 N-ASF ; and G1161 CONJ some G5100 X-NPM also G2532 CONJ of G1223 PREP good will G2107 N-ASF :

YLT
15. Certain, indeed, even through envy and contention, and certain also through good-will, do preach the Christ;

ASV
15. Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:

WEB
15. Some indeed preach Christ even out of envy and strife, and some also out of good will.

NASB
15. Of course, some preach Christ from envy and rivalry, others from good will.

ESV
15. Some indeed preach Christ from envy and rivalry, but others from good will.

RV
15. Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:

RSV
15. Some indeed preach Christ from envy and rivalry, but others from good will.

NKJV
15. Some indeed preach Christ even from envy and strife, and some also from good will:

MKJV
15. Some indeed even preach Christ because of envy and strife, and some also of good will.

AKJV
15. Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:

NRSV
15. Some proclaim Christ from envy and rivalry, but others from goodwill.

NIV
15. It is true that some preach Christ out of envy and rivalry, but others out of goodwill.

NIRV
15. It's true that some preach about Christ because they are jealous. But others preach about Christ to help me in my work.

NLT
15. It's true that some are preaching out of jealousy and rivalry. But others preach about Christ with pure motives.

MSG
15. It's true that some here preach Christ because with me out of the way, they think they'll step right into the spotlight. But the others do it with the best heart in the world.

GNB
15. Of course some of them preach Christ because they are jealous and quarrelsome, but others from genuine good will.

NET
15. Some, to be sure, are preaching Christ from envy and rivalry, but others from goodwill.

ERVEN
15. Some people are telling the message about Christ because they are jealous and bitter. Others do it because they want to help.



Total 30 আয়াত, Selected আয়াত 15 / 30
  • সত্য, কেহ কেহ, এমন কি, মাৎসর্য্য ও বিবাদেচ্ছা প্রযুক্ত, আর কেহ কেহ সুবাসনা প্রযুক্ত খ্রীষ্টকে প্রচার করিতেছে।
  • ERVBN

    তাদের মধ্যে কেউ কেউ ঈর্ষা ও বিবাদের মনোভাব নিয়ে সুসমাচার প্রচার করে, আবার অন্যরা যথার্থ সত্ ইচ্ছায় তা প্রচার করে৷
  • IRVBN

    কেউ কেউ ঈর্ষা এবং বিবাদের মনোভাবের সঙ্গে, আর কেউ কেউ ভালো ইচ্ছার সঙ্গে খ্রীষ্টকে প্রচার করছে।
  • OCVBN

    একথা সত্যি যে, কেউ কেউ ঈর্ষা ও প্রতিদ্বন্দ্বিতার মনোভাব নিয়ে খ্রীষ্টকে প্রচার করে, কিন্তু অন্যেরা করে সদিচ্ছার বশবর্তী হয়ে।
  • KJV

    Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:
  • AMP

    Some, it is true, actually preach Christ (the Messiah) for no better reason than out of envy and rivalry (party spirit), but others are doing so out of a loyal spirit and goodwill.
  • KJVP

    Some G5100 X-NPM indeed G3303 PRT preach G2784 V-PAI-3P Christ G5547 N-ASM even G2532 CONJ of G1223 PREP envy G5355 N-ASM and G2532 CONJ strife G2054 N-ASF ; and G1161 CONJ some G5100 X-NPM also G2532 CONJ of G1223 PREP good will G2107 N-ASF :
  • YLT

    Certain, indeed, even through envy and contention, and certain also through good-will, do preach the Christ;
  • ASV

    Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:
  • WEB

    Some indeed preach Christ even out of envy and strife, and some also out of good will.
  • NASB

    Of course, some preach Christ from envy and rivalry, others from good will.
  • ESV

    Some indeed preach Christ from envy and rivalry, but others from good will.
  • RV

    Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:
  • RSV

    Some indeed preach Christ from envy and rivalry, but others from good will.
  • NKJV

    Some indeed preach Christ even from envy and strife, and some also from good will:
  • MKJV

    Some indeed even preach Christ because of envy and strife, and some also of good will.
  • AKJV

    Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:
  • NRSV

    Some proclaim Christ from envy and rivalry, but others from goodwill.
  • NIV

    It is true that some preach Christ out of envy and rivalry, but others out of goodwill.
  • NIRV

    It's true that some preach about Christ because they are jealous. But others preach about Christ to help me in my work.
  • NLT

    It's true that some are preaching out of jealousy and rivalry. But others preach about Christ with pure motives.
  • MSG

    It's true that some here preach Christ because with me out of the way, they think they'll step right into the spotlight. But the others do it with the best heart in the world.
  • GNB

    Of course some of them preach Christ because they are jealous and quarrelsome, but others from genuine good will.
  • NET

    Some, to be sure, are preaching Christ from envy and rivalry, but others from goodwill.
  • ERVEN

    Some people are telling the message about Christ because they are jealous and bitter. Others do it because they want to help.
Total 30 আয়াত, Selected আয়াত 15 / 30
×

Alert

×

Bengali Letters Keypad References