ERVBN
BNV
7. তখন দায়ূদ তামরের গৃহে লোক পাঠাইয়া কহিলেন, তুমি এক বার তোমার ভ্রাতা অম্নোনের গৃহে গিয়া তাহাকে কিছু খাদ্য প্রস্তুত করিয়া দেও।
IRVBN
7. তখন দায়ূদ তামরের ঘরে লোক পাঠিয়ে বললেন, “তুমি একবার তোমার ভাই অম্মোনের ঘরে গিয়ে তাকে কিছু খাবার তৈরী করে দাও৷”
OCVBN
7. তাই অম্নোন শুয়ে পড়েছিল ও অসুস্থ হওয়ার ভান করল। রাজামশাই যখন তাকে দেখতে এলেন, অম্নোন তাঁকে বলল, “আমি চাই, আমার বোন তামর এসে আমার সামনেই কয়েকটি বিশেষ ধরনের রুটি তৈরি করে দিক, যেন আমি তার হাত থেকেই সেগুলি খেতে পারি।” দাউদ রাজপ্রাসাদে তামরকে খবর পাঠালেন: “তোমার দাদা অম্নোনের বাসায় যাও ও তার জন্য কিছু খাবার তৈরি করে দাও।”
KJV
7. Then David sent home to Tamar, saying, Go now to thy brother Amnon’s house, and dress him meat.
AMP
7. Then David sent home and told Tamar, Go now to your brother Amnon's house and prepare food for him.
KJVP
7. Then David H1732 MMS sent H7971 W-VQY3MS home H1004 to H413 PREP Tamar H8559 , saying H559 L-VQFC , Go H1980 now H4994 IJEC to thy brother H251 Amnon H550 \'s house H1004 CMS , and dress H6213 him meat H1279 .
YLT
7. And David sendeth unto Tamar, to the house, saying, `Go, I pray thee, to the house of Amnon thy brother, and make for him food.`
ASV
7. Then David sent home to Tamar, saying, Go now to thy brother Amnons house, and dress him food.
WEB
7. Then David sent home to Tamar, saying, Go now to your brother Amnon's house, and dress him food.
NASB
7. David then sent home a message to Tamar, "Please go to the house of your brother Amnon and prepare some nourishment for him."
ESV
7. Then David sent home to Tamar, saying, "Go to your brother Amnon's house and prepare food for him."
RV
7. Then David sent home to Tamar, saying, Go now to thy brother Amnon-s house, and dress him food.
RSV
7. Then David sent home to Tamar, saying, "Go to your brother Amnon's house, and prepare food for him."
NKJV
7. And David sent home to Tamar, saying, "Now go to your brother Amnon's house, and prepare food for him."
MKJV
7. And David sent home to Tamar, saying, Go now to your brother Amnon's house, and prepare food for him.
AKJV
7. Then David sent home to Tamar, saying, Go now to your brother Amnon's house, and dress him meat.
NRSV
7. Then David sent home to Tamar, saying, "Go to your brother Amnon's house, and prepare food for him."
NIV
7. David sent word to Tamar at the palace: "Go to the house of your brother Amnon and prepare some food for him."
NIRV
7. David sent a message to Tamar at the palace. It said, "Go to your brother Amnon's house. Prepare some food for him."
NLT
7. So David agreed and sent Tamar to Amnon's house to prepare some food for him.
MSG
7. David sent word to Tamar who was home at the time: "Go to the house of your brother Amnon and prepare a meal for him."
GNB
7. So David sent word to Tamar in the palace: "Go to Amnon's house and fix him some food."
NET
7. So David sent Tamar to the house saying, "Please go to the house of Amnon your brother and prepare some food for him."
ERVEN
7. David sent messengers to Tamar's house. They told her, "Go to your brother Amnon's house and make some food for him."