রুথ 2 : 14 [ BNV ]
2:14. দুপুরের খাওয়ার সময় বোয়স রূতকে বলল, “এদিকে এসো! আমাদের রুটি থেকে তুমিও কয়েকটা খাও| সিরকায় তোমার রুটি ডুবিয়ে নাও|”রূত্‌ চাষীদের পাশে বসে গেল| বোয়স তাকে সেঁকা শস্য দিল| রূত্‌ পেট ভরে খেল| কিছু খাবার পড়ে রইলো|
রুথ 2 : 14 [ NET ]
2:14. Later during the mealtime Boaz said to her, "Come here and have some food! Dip your bread in the vinegar!" So she sat down beside the harvesters. Then he handed her some roasted grain. She ate until she was full and saved the rest.
রুথ 2 : 14 [ NLT ]
2:14. At mealtime Boaz called to her, "Come over here, and help yourself to some food. You can dip your bread in the sour wine." So she sat with his harvesters, and Boaz gave her some roasted grain to eat. She ate all she wanted and still had some left over.
রুথ 2 : 14 [ ASV ]
2:14. And at meal-time Boaz said unto her, Come hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers, and they reached her parched grain, and she did eat, and was sufficed, and left thereof.
রুথ 2 : 14 [ ESV ]
2:14. And at mealtime Boaz said to her, "Come here and eat some bread and dip your morsel in the wine." So she sat beside the reapers, and he passed to her roasted grain. And she ate until she was satisfied, and she had some left over.
রুথ 2 : 14 [ KJV ]
2:14. And Boaz said unto her, At mealtime come thou hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and he reached her parched [corn,] and she did eat, and was sufficed, and left.
রুথ 2 : 14 [ RSV ]
2:14. And at mealtime Boaz said to her, "Come here, and eat some bread, and dip your morsel in the wine." So she sat beside the reapers, and he passed to her parched grain; and she ate until she was satisfied, and she had some left over.
রুথ 2 : 14 [ RV ]
2:14. And at meal-time Boaz said unto her, Come hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and they reached her parched corn, and she did eat, and was sufficed, and left thereof.
রুথ 2 : 14 [ YLT ]
2:14. And Boaz saith to her, `At meal-time come nigh hither, and thou hast eaten of the bread, and dipped thy morsel in the vinegar.` And she sitteth at the side of the reapers, and he reacheth to her roasted corn, and she eateth, and is satisfied, and leaveth.
রুথ 2 : 14 [ ERVEN ]
2:14. At mealtime, Boaz told Ruth, "Come and eat some of our bread. Here, dip your bread in our vinegar." So Ruth sat down with the workers. Boaz gave her some roasted grain. Ruth ate until she was full, and there was some food left.
রুথ 2 : 14 [ WEB ]
2:14. At meal-time Boaz said to her, Come here, and eat of the bread, and dip your morsel in the vinegar. She sat beside the reapers, and they reached her parched grain, and she ate, and was sufficed, and left of it.
রুথ 2 : 14 [ KJVP ]
2:14. And Boaz H1162 said H559 unto her , At mealtime H6256 H400 come H5066 thou hither, H1988 and eat H398 of H4480 the bread, H3899 and dip H2881 thy morsel H6595 in the vinegar. H2558 And she sat H3427 beside H4480 H6654 the reapers: H7114 and he reached H6642 her parched H7039 [corn] , and she did eat, H398 and was sufficed, H7646 and left. H3498

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP