রুথ 1 : 12 [ BNV ]
1:12. যাও, ঘরে ফিরে যাও| আমি আর এই বৃদ্ধ বয়সে বর জোটাতে পারবো না| এমনকি নতুন করে বিয়ে করার কথা ভাবলেও আমি তোমাদের উপকার করতে পারব না| ধরো, রাত্রেই আমি গর্ভবতী হলাম, ধরো আমার দু-দুটো পুত্রও হয়ে গেল, কিন্তু তাতেও কোনো লাভ হবে না|
রুথ 1 : 12 [ NET ]
1:12. Go back home, my daughters! For I am too old to get married again. Even if I thought that there was hope that I could get married tonight and conceive sons,
রুথ 1 : 12 [ NLT ]
1:12. No, my daughters, return to your parents' homes, for I am too old to marry again. And even if it were possible, and I were to get married tonight and bear sons, then what?
রুথ 1 : 12 [ ASV ]
1:12. Turn again, my daughters, go your way; for I am too old to have a husband. If I should say, I have hope, if I should even have a husband to-night, and should also bear sons;
রুথ 1 : 12 [ ESV ]
1:12. Turn back, my daughters; go your way, for I am too old to have a husband. If I should say I have hope, even if I should have a husband this night and should bear sons,
রুথ 1 : 12 [ KJV ]
1:12. Turn again, my daughters, go [your way;] for I am too old to have an husband. If I should say, I have hope, [if] I should have an husband also to night, and should also bear sons;
রুথ 1 : 12 [ RSV ]
1:12. Turn back, my daughters, go your way, for I am too old to have a husband. If I should say I have hope, even if I should have a husband this night and should bear sons,
রুথ 1 : 12 [ RV ]
1:12. Turn again, my daughters, go your way; for I am too old to have an husband. If I should say, I have hope, if I should even have an husband to-night, and should also bear sons;
রুথ 1 : 12 [ YLT ]
1:12. Turn back, my daughters, go, for I am too aged to be to a husband; though I had said, There is for me hope, also, I have been to-night to a husband, and also I have borne sons:
রুথ 1 : 12 [ ERVEN ]
1:12. Go back home. I am too old to have a new husband. Even if I thought I could be married again, I could not help you. If I became pregnant tonight and had two sons,
রুথ 1 : 12 [ WEB ]
1:12. Turn again, my daughters, go your way; for I am too old to have a husband. If I should say, I have hope, if I should even have a husband tonight, and should also bear sons;
রুথ 1 : 12 [ KJVP ]
1:12. Turn again, H7725 my daughters, H1323 go H1980 [your] [way] ; for H3588 I am too old H2204 to have H4480 H1961 a husband. H376 If H3588 I should say, H559 I have H3426 hope, H8615 [if] I should have H1961 a husband H376 also H1571 tonight, H3915 and should also H1571 bear H3205 sons; H1121

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP