বিচারকচরিত 9 : 49 [ BNV ]
9:49. এই কথা শুনে তাঁর দেখাদেখি তারাও ডালগুলো কেটে ফেলল| তারপর এল্-বরীত্‌ মন্দিরের সবচেয়ে নিরাপদ ঘরের গায়ে সেগুলো তারা জড়ো করল| আগুন লাগিয়ে দিল ডালগুলোয| সেখানে যারা ছিল তাদের পুড়িয়ে মারল| এই ভাবে শিখিম দুর্গের কাছে বসবাসকারী প্রায় 1,000 নরনারী মারা গেল|
বিচারকচরিত 9 : 49 [ NET ]
9:49. So each of his men also cut off a branch and followed Abimelech. They put the branches against the stronghold and set fire to it. All the people of the Tower of Shechem died— about a thousand men and women.
বিচারকচরিত 9 : 49 [ NLT ]
9:49. So each of them cut down some branches, following Abimelech's example. They piled the branches against the walls of the temple and set them on fire. So all the people who had lived in the tower of Shechem died-- about 1,000 men and women.
বিচারকচরিত 9 : 49 [ ASV ]
9:49. And all the people likewise cut down every man his bough, and followed Abimelech, and put them to the stronghold, and set the stronghold on fire upon them; so that all the men of the tower of Shechem died also, about a thousand men and women.
বিচারকচরিত 9 : 49 [ ESV ]
9:49. So every one of the people cut down his bundle and following Abimelech put it against the stronghold, and they set the stronghold on fire over them, so that all the people of the Tower of Shechem also died, about 1,000 men and women.
বিচারকচরিত 9 : 49 [ KJV ]
9:49. And all the people likewise cut down every man his bough, and followed Abimelech, and put [them] to the hold, and set the hold on fire upon them; so that all the men of the tower of Shechem died also, about a thousand men and women.
বিচারকচরিত 9 : 49 [ RSV ]
9:49. So every one of the people cut down his bundle and following Abimelech put it against the stronghold, and they set the stronghold on fire over them, so that all the people of the Tower of Shechem also died, about a thousand men and women.
বিচারকচরিত 9 : 49 [ RV ]
9:49. And all the people likewise cut down every man his bough, and followed Abimelech, and put them to the hold, and set the hold on fire upon them; so that all the men of the tower of Shechem died also, about a thousand men and women.
বিচারকচরিত 9 : 49 [ YLT ]
9:49. And all the people also cut down each one his bough, and go after Abimelech, and set [them] at the high place, and burn by these the high place with fire, and also all the men of the tower of Shechem die, about a thousand men and women.
বিচারকচরিত 9 : 49 [ ERVEN ]
9:49. So all the men cut branches and followed Abimelech. They piled the branches against the safest room of the temple of the god El Berith. Then they set the branches on fire and burned the people in the room. About 1000 men and women living near the Tower of Shechem died.
বিচারকচরিত 9 : 49 [ WEB ]
9:49. All the people likewise cut down every man his bough, and followed Abimelech, and put them to the stronghold, and set the stronghold on fire on them; so that all the men of the tower of Shechem died also, about a thousand men and women.
বিচারকচরিত 9 : 49 [ KJVP ]
9:49. And all H3605 the people H5971 likewise H1571 cut down H3772 every man H376 his bough, H7754 and followed H1980 H310 Abimelech, H40 and put H7760 [them] to H5921 the hold, H6877 and set H3341 H853 the hold H6877 on fire H784 upon H5921 them ; so that all H3605 the men H376 of the tower H4026 of Shechem H7927 died H4191 also, H1571 about a thousand H505 men H376 and women. H802

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP