বিচারকচরিত 9 : 30 [ BNV ]
9:30. শিখিমের শাসনকর্তা হল সবূল| এবদের পুত্র গালের কথা সবূল সব শুনল| শুনে সে খুব রেগে গেলো|
বিচারকচরিত 9 : 30 [ NET ]
9:30. When Zebul, the city commissioner, heard the words of Gaal son of Ebed, he was furious.
বিচারকচরিত 9 : 30 [ NLT ]
9:30. But when Zebul, the leader of the city, heard what Gaal was saying, he was furious.
বিচারকচরিত 9 : 30 [ ASV ]
9:30. And when Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed, his anger was kindled.
বিচারকচরিত 9 : 30 [ ESV ]
9:30. When Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed, his anger was kindled.
বিচারকচরিত 9 : 30 [ KJV ]
9:30. And when Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed, his anger was kindled.
বিচারকচরিত 9 : 30 [ RSV ]
9:30. When Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed, his anger was kindled.
বিচারকচরিত 9 : 30 [ RV ]
9:30. And when Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed, his anger was kindled.
বিচারকচরিত 9 : 30 [ YLT ]
9:30. And Zebul, prince of the city, heareth the words of Gaal son of Ebed, and his anger burneth,
বিচারকচরিত 9 : 30 [ ERVEN ]
9:30. Zebul was the governor of the city of Shechem. Zebul heard what Gaal son of Ebed said, and he became very angry.
বিচারকচরিত 9 : 30 [ WEB ]
9:30. When Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed, his anger was kindled.
বিচারকচরিত 9 : 30 [ KJVP ]
9:30. And when Zebul H2083 the ruler H8269 of the city H5892 heard H8085 H853 the words H1697 of Gaal H1603 the son H1121 of Ebed, H5651 his anger H639 was kindled. H2734

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP