বিচারকচরিত 6 : 36 [ BNV ]
6:36. তখন গিদিয়োন ঈশ্বরকে বললেন, “ আপনি আমাকে সাহায্য করবেন বলেছিলেন যাতে ইস্রায়েলবাসীরা রক্ষা পায়| এ কথা যে সত্যি তা প্রমাণ করুন|
বিচারকচরিত 6 : 36 [ NET ]
6:36. Gideon said to God, "If you really intend to use me to deliver Israel, as you promised, then give me a sign as proof.
বিচারকচরিত 6 : 36 [ NLT ]
6:36. Then Gideon said to God, "If you are truly going to use me to rescue Israel as you promised,
বিচারকচরিত 6 : 36 [ ASV ]
6:36. And Gideon said unto God, If thou wilt save Israel by my hand, as thou hast spoken,
বিচারকচরিত 6 : 36 [ ESV ]
6:36. Then Gideon said to God, "If you will save Israel by my hand, as you have said,
বিচারকচরিত 6 : 36 [ KJV ]
6:36. And Gideon said unto God, If thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said,
বিচারকচরিত 6 : 36 [ RSV ]
6:36. Then Gideon said to God, "If thou wilt deliver Israel by my hand, as thou hast said,
বিচারকচরিত 6 : 36 [ RV ]
6:36. And Gideon said unto God, If thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast spoken,
বিচারকচরিত 6 : 36 [ YLT ]
6:36. And Gideon saith unto God, `If Thou art Saviour of Israel by my hand, as Thou hast spoken,
বিচারকচরিত 6 : 36 [ ERVEN ]
6:36. Then Gideon said to God, "You said that you would help me save the Israelites. Give me proof.
বিচারকচরিত 6 : 36 [ WEB ]
6:36. Gideon said to God, If you will save Israel by my hand, as you have spoken,
বিচারকচরিত 6 : 36 [ KJVP ]
6:36. And Gideon H1439 said H559 unto H413 God, H430 If H518 thou H3426 wilt save H3467 H853 Israel H3478 by mine hand, H3027 as H834 thou hast said, H1696

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP