বিচারকচরিত 6 : 34 [ BNV ]
6:34. প্রভুর আত্মা গিদিয়োনের ওপর ভর করলেন| তিনি তাকে প্রচণ্ড শক্তি দিলেন| গিদিয়োন অবীযেষ্রীয পরিবারকে আহ্বান করার জন্য শিঙা বাজাল|
বিচারকচরিত 6 : 34 [ NET ]
6:34. The LORD's spirit took control of Gideon. He blew a trumpet, summoning the Abiezrites to follow him.
বিচারকচরিত 6 : 34 [ NLT ]
6:34. Then the Spirit of the LORD took possession of Gideon. He blew a ram's horn as a call to arms, and the men of the clan of Abiezer came to him.
বিচারকচরিত 6 : 34 [ ASV ]
6:34. But the Spirit of Jehovah came upon Gideon; and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered together after him.
বিচারকচরিত 6 : 34 [ ESV ]
6:34. But the Spirit of the LORD clothed Gideon, and he sounded the trumpet, and the Abiezrites were called out to follow him.
বিচারকচরিত 6 : 34 [ KJV ]
6:34. But the Spirit of the LORD came upon Gideon, and he blew a trumpet; and Abi-ezer was gathered after him.
বিচারকচরিত 6 : 34 [ RSV ]
6:34. But the Spirit of the LORD took possession of Gideon; and he sounded the trumpet, and the Abiezrites were called out to follow him.
বিচারকচরিত 6 : 34 [ RV ]
6:34. But the spirit of the LORD came upon Gideon; and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered together after him.
বিচারকচরিত 6 : 34 [ YLT ]
6:34. and the Spirit of Jehovah hath clothed Gideon, and he bloweth with a trumpet, and Abi-Ezer is called after him;
বিচারকচরিত 6 : 34 [ ERVEN ]
6:34. The Spirit of the Lord filled Gideon. So Gideon blew a trumpet to call the family of Abiezer to follow him.
বিচারকচরিত 6 : 34 [ WEB ]
6:34. But the Spirit of Yahweh came on Gideon; and he blew a trumpet; and Abiezer was gathered together after him.
বিচারকচরিত 6 : 34 [ KJVP ]
6:34. But the Spirit H7307 of the LORD H3068 came upon H3847 H853 Gideon, H1439 and he blew H8628 a trumpet; H7782 and Abi- H44 ezer was gathered H2199 after H310 him.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP