বিচারকচরিত 6 : 12 [ BNV ]
6:12. প্রভুর দূত গিদিয়োনের সামনে দেখা দিয়ে তাকে বললেন, “হে মহাসৈনিক প্রভু তোমার সহায়!”
বিচারকচরিত 6 : 12 [ NET ]
6:12. The LORD's messenger appeared and said to him, "The LORD is with you, courageous warrior!"
বিচারকচরিত 6 : 12 [ NLT ]
6:12. The angel of the LORD appeared to him and said, "Mighty hero, the LORD is with you!"
বিচারকচরিত 6 : 12 [ ASV ]
6:12. And the angel of Jehovah appeared unto him, and said unto him, Jehovah is with thee, thou mighty man of valor.
বিচারকচরিত 6 : 12 [ ESV ]
6:12. And the angel of the LORD appeared to him and said to him, "The LORD is with you, O mighty man of valor."
বিচারকচরিত 6 : 12 [ KJV ]
6:12. And the angel of the LORD appeared unto him, and said unto him, The LORD [is] with thee, thou mighty man of valour.
বিচারকচরিত 6 : 12 [ RSV ]
6:12. And the angel of the LORD appeared to him and said to him, "The LORD is with you, you mighty man of valor."
বিচারকচরিত 6 : 12 [ RV ]
6:12. And the angel of the LORD appeared unto him, and said unto him, The LORD is with thee, thou mighty man of valour.
বিচারকচরিত 6 : 12 [ YLT ]
6:12. and the messenger of Jehovah appeareth unto him, and saith unto him, `Jehovah [is] with thee, O mighty one of valour.`
বিচারকচরিত 6 : 12 [ ERVEN ]
6:12.
বিচারকচরিত 6 : 12 [ WEB ]
6:12. The angel of Yahweh appeared to him, and said to him, Yahweh is with you, you mighty man of valor.
বিচারকচরিত 6 : 12 [ KJVP ]
6:12. And the angel H4397 of the LORD H3068 appeared H7200 unto H413 him , and said H559 unto H413 him , The LORD H3068 [is] with H5973 thee , thou mighty man H1368 of valor. H2428

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP