বিচারকচরিত 5 : 18 [ BNV ]
5:18. কিন্তু সমস্ত সবূলূনবাসী, নপ্তালি অধিবাসী পাহাড়ের গায়ে জীবনের বাজী রেখে প্রত্যেকে মহাসংগ্রামে মেতেছিল|
বিচারকচরিত 5 : 18 [ NET ]
5:18. The men of Zebulun were not concerned about their lives; Naphtali charged on to the battlefields.
বিচারকচরিত 5 : 18 [ NLT ]
5:18. But Zebulun risked his life, as did Naphtali, on the heights of the battlefield.
বিচারকচরিত 5 : 18 [ ASV ]
5:18. Zebulun was a people that jeoparded their lives unto the death, And Naphtali, upon the high places of the field.
বিচারকচরিত 5 : 18 [ ESV ]
5:18. Zebulun is a people who risked their lives to the death; Naphtali, too, on the heights of the field.
বিচারকচরিত 5 : 18 [ KJV ]
5:18. Zebulun and Naphtali [were] a people [that] jeoparded their lives unto the death in the high places of the field.
বিচারকচরিত 5 : 18 [ RSV ]
5:18. Zebulun is a people that jeoparded their lives to the death; Naphtali too, on the heights of the field.
বিচারকচরিত 5 : 18 [ RV ]
5:18. Zebulun was a people that jeoparded their lives unto the death, and Naphtali, upon the high places of the field.
বিচারকচরিত 5 : 18 [ YLT ]
5:18. Zebulun [is] a people who exposed its soul to death, Naphtali also -- on high places of the field.
বিচারকচরিত 5 : 18 [ ERVEN ]
5:18. "But the men of Zebulun and Naphtali risked their lives fighting on those hills.
বিচারকচরিত 5 : 18 [ WEB ]
5:18. Zebulun was a people that jeopardized their lives to the death, Naphtali, on the high places of the field.
বিচারকচরিত 5 : 18 [ KJVP ]
5:18. Zebulun H2074 and Naphtali H5321 [were] a people H5971 [that] jeopardized H2778 their lives H5315 unto the death H4191 in H5921 the high places H4791 of the field. H7704
❮
❯