বিচারকচরিত 5 : 1 [ BNV ]
5:1. যেদিন ইস্রায়েলবাসীরা সীষরাকে পরাজিত করলো, সে দিন দবোরা আর অবীনোযমের পুত্র বারক এই গানটি গেয়েছিল:
বিচারকচরিত 5 : 1 [ NET ]
5:1. On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang this victory song:
বিচারকচরিত 5 : 1 [ NLT ]
5:1. On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang this song:
বিচারকচরিত 5 : 1 [ ASV ]
5:1. Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying,
বিচারকচরিত 5 : 1 [ ESV ]
5:1. Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day:
বিচারকচরিত 5 : 1 [ KJV ]
5:1. Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying,
বিচারকচরিত 5 : 1 [ RSV ]
5:1. Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day:
বিচারকচরিত 5 : 1 [ RV ]
5:1. Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying,
বিচারকচরিত 5 : 1 [ YLT ]
5:1. And Deborah singeth -- also Barak son of Abinoam -- on that day, saying: --
বিচারকচরিত 5 : 1 [ ERVEN ]
5:1. On the day that the Israelites defeated Sisera, Deborah and Barak son of Abinoam sang this song:
বিচারকচরিত 5 : 1 [ WEB ]
5:1. Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying,
বিচারকচরিত 5 : 1 [ KJVP ]
5:1. Then sang H7891 Deborah H1683 and Barak H1301 the son H1121 of Abinoam H42 on that H1931 day, H3117 saying, H559

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP