বিচারকচরিত 4 : 8 [ BNV ]
4:8. বারক দবোরাকে বলল, “আপনি আমার সঙ্গে গেলে যাব, যা বলবেন করব| কিন্তু আপনি না গেলে আমিও যাবো না|”
বিচারকচরিত 4 : 8 [ NET ]
4:8. Barak said to her, "If you go with me, I will go. But if you do not go with me, I will not go."
বিচারকচরিত 4 : 8 [ NLT ]
4:8. Barak told her, "I will go, but only if you go with me."
বিচারকচরিত 4 : 8 [ ASV ]
4:8. And Barak said unto her, If thou wilt go with me, then I will go; but if thou wilt not go with me, I will not go.
বিচারকচরিত 4 : 8 [ ESV ]
4:8. Barak said to her, "If you will go with me, I will go, but if you will not go with me, I will not go."
বিচারকচরিত 4 : 8 [ KJV ]
4:8. And Barak said unto her, If thou wilt go with me, then I will go: but if thou wilt not go with me, [then] I will not go.
বিচারকচরিত 4 : 8 [ RSV ]
4:8. Barak said to her, "If you will go with me, I will go; but if you will not go with me, I will not go."
বিচারকচরিত 4 : 8 [ RV ]
4:8. And Barak said unto her, If thou wilt go with me, then I will go: but if thou wilt not go with me, I will not go.
বিচারকচরিত 4 : 8 [ YLT ]
4:8. And Barak saith unto her, `If thou dost go with me, then I have gone; and if thou dost not go with me, I do not go;`
বিচারকচরিত 4 : 8 [ ERVEN ]
4:8. Then Barak said to Deborah, "I will go and do this if you will go with me. But if you will not go with me, I will not go."
বিচারকচরিত 4 : 8 [ WEB ]
4:8. Barak said to her, If you will go with me, then I will go; but if you will not go with me, I will not go.
বিচারকচরিত 4 : 8 [ KJVP ]
4:8. And Barak H1301 said H559 unto H413 her, If H518 thou wilt go H1980 with H5973 me , then I will go: H1980 but if H518 thou wilt not H3808 go H1980 with H5973 me, [then] I will not H3808 go. H1980

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP