বিচারকচরিত 21 : 5 [ BNV ]
21:5. তারপর ইস্রায়েলীয় লোকরা বলল, “ইস্রায়েলীয়দের মধ্যে এমন কোন পরিবার কি আছে যারা প্রভুর সামনে আমাদের এই প্রার্থনায আসে নি?” এরকম জিজ্ঞাসার কারণ হচ্ছে তারা বেশ সাংঘাতিক ধরণের একটা প্রতিজ্ঞা করেছিল| তাদের প্রতিজ্ঞা ছিল অন্যান্য পরিবারগোষ্ঠীর সঙ্গে যদি কেউ মিস্পা শহরে য়োগ না দেয তবে তাকে হত্যা করা হবে|
বিচারকচরিত 21 : 5 [ NET ]
21:5. The Israelites asked, "Who from all the Israelite tribes has not assembled before the LORD?" They had made a solemn oath that whoever did not assemble before the LORD at Mizpah must certainly be executed.
বিচারকচরিত 21 : 5 [ NLT ]
21:5. Then they said, "Who among the tribes of Israel did not join us at Mizpah when we held our assembly in the presence of the LORD?" At that time they had taken a solemn oath in the LORD's presence, vowing that anyone who refused to come would be put to death.
বিচারকচরিত 21 : 5 [ ASV ]
21:5. And the children of Israel said, Who is there among all the tribes of Israel that came not up in the assembly unto Jehovah? For they had made a great oath concerning him that came not up unto Jehovah to Mizpah, saying, He shall surely be put to death.
বিচারকচরিত 21 : 5 [ ESV ]
21:5. And the people of Israel said, "Which of all the tribes of Israel did not come up in the assembly to the LORD?" For they had taken a great oath concerning him who did not come up to the LORD to Mizpah, saying, "He shall surely be put to death."
বিচারকচরিত 21 : 5 [ KJV ]
21:5. And the children of Israel said, Who [is there] among all the tribes of Israel that came not up with the congregation unto the LORD? For they had made a great oath concerning him that came not up to the LORD to Mizpeh, saying, He shall surely be put to death.
বিচারকচরিত 21 : 5 [ RSV ]
21:5. And the people of Israel said, "Which of all the tribes of Israel did not come up in the assembly to the LORD?" For they had taken a great oath concerning him who did not come up to the LORD to Mizpah, saying, "He shall be put to death."
বিচারকচরিত 21 : 5 [ RV ]
21:5. And the children of Israel said, Who is there among all the tribes of Israel that came not up in the assembly unto the LORD? For they had made a great oath concerning him that came not up unto the LORD to Mizpah, saying, He shall surely be put to death.
বিচারকচরিত 21 : 5 [ YLT ]
21:5. And the sons of Israel say, `Who [is] he that hath not come up in the assembly out of all the tribes of Israel unto Jehovah?` for the great oath hath been concerning him who hath not come up unto Jehovah to Mizpeh, saying, `He is surely put to death.`
বিচারকচরিত 21 : 5 [ ERVEN ]
21:5. Then the Israelites said, "Are there any tribes of Israel who did not come here to meet with us before the Lord?" They asked this question because they had made a serious promise. They had promised that anyone who did not come together with the other tribes at the city of Mizpah would be killed.
বিচারকচরিত 21 : 5 [ WEB ]
21:5. The children of Israel said, Who is there among all the tribes of Israel who didn\'t come up in the assembly to Yahweh? For they had made a great oath concerning him who didn\'t come up to Yahweh to Mizpah, saying, He shall surely be put to death.
বিচারকচরিত 21 : 5 [ KJVP ]
21:5. And the children H1121 of Israel H3478 said, H559 Who H4310 [is] [there] among all H4480 H3605 the tribes H7626 of Israel H3478 that H834 came not up H5927 H3808 with the congregation H6951 unto H413 the LORD H3068 ? For H3588 they had made H1961 a great H1419 oath H7621 concerning H834 him that came not up H5927 H3808 to H413 the LORD H3068 to Mizpeh, H4709 saying, H559 He shall surely be put to death H4191 H4191 .

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP