বিচারকচরিত 20 : 9 [ BNV ]
20:9. এখন আমরা গিবিয়া শহরের প্রতি কি করব তা বলছি| আমরা ঘুঁটি চেলে জেনে নেব ঈশ্বর ঐ লোকদের জন্য আমাদের দিয়ে কি করাতে চান|
বিচারকচরিত 20 : 9 [ NET ]
20:9. Now this is what we will do to Gibeah: We will attack the city as the lot dictates.
বিচারকচরিত 20 : 9 [ NLT ]
20:9. Instead, this is what we will do to Gibeah; we will draw lots to decide who will attack it.
বিচারকচরিত 20 : 9 [ ASV ]
20:9. But now this is the thing which we will do to Gibeah: we will go up against it by lot;
বিচারকচরিত 20 : 9 [ ESV ]
20:9. But now this is what we will do to Gibeah: we will go up against it by lot,
বিচারকচরিত 20 : 9 [ KJV ]
20:9. But now this [shall be] the thing which we will do to Gibeah; [we will go up] by lot against it;
বিচারকচরিত 20 : 9 [ RSV ]
20:9. But now this is what we will do to Gibeah: we will go up against it by lot,
বিচারকচরিত 20 : 9 [ RV ]
20:9. But now this is the thing which we will do to Gibeah; {cf15i we will go up} against it by lot;
বিচারকচরিত 20 : 9 [ YLT ]
20:9. and now, this [is] the thing which we do to Gibeah -- against it by lot!
বিচারকচরিত 20 : 9 [ ERVEN ]
20:9. Now this is what we will do to the city of Gibeah. We will throw lots to let God show us who will lead the attack.
বিচারকচরিত 20 : 9 [ WEB ]
20:9. But now this is the thing which we will do to Gibeah: we will go up against it by lot;
বিচারকচরিত 20 : 9 [ KJVP ]
20:9. But now H6258 this H2088 [shall] [be] the thing H1697 which H834 we will do H6213 to Gibeah; H1390 [we] [will] [go] [up] by lot H1486 against H5921 it;

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP