বিচারকচরিত 20 : 42 [ BNV ]
20:42. বিন্যামীনের সৈন্যবাহিনী এবার পালাতে লাগলো| মরুভূমির দিকে তারা ছুটলো, কিন্তু তারা যুদ্ধ এড়াতে পারল না| ইস্রায়েলীয়রা শহর থেকে বেরিয়ে এসে তাদের হত্যা করল|
বিচারকচরিত 20 : 42 [ NET ]
20:42. They retreated before the Israelites, taking the road to the wilderness. But the battle overtook them as men from the surrounding cities struck them down.
বিচারকচরিত 20 : 42 [ NLT ]
20:42. So they turned around and fled before the Israelites toward the wilderness. But they couldn't escape the battle, and the people who came out of the nearby towns were also killed.
বিচারকচরিত 20 : 42 [ ASV ]
20:42. Therefore they turned their backs before the men of Israel unto the way of the wilderness; but the battle followed hard after them; and they that came out of the cities destroyed them in the midst thereof.
বিচারকচরিত 20 : 42 [ ESV ]
20:42. Therefore they turned their backs before the men of Israel in the direction of the wilderness, but the battle overtook them. And those who came out of the cities were destroying them in their midst.
বিচারকচরিত 20 : 42 [ KJV ]
20:42. Therefore they turned [their backs] before the men of Israel unto the way of the wilderness; but the battle overtook them; and them which [came] out of the cities they destroyed in the midst of them.
বিচারকচরিত 20 : 42 [ RSV ]
20:42. Therefore they turned their backs before the men of Israel in the direction of the wilderness; but the battle overtook them, and those who came out of the cities destroyed them in the midst of them.
বিচারকচরিত 20 : 42 [ RV ]
20:42. Therefore they turned their backs before the men of Israel unto the way of the wilderness; but the battle followed hard after them; and they which came out of the cities destroyed them in the midst thereof.
বিচারকচরিত 20 : 42 [ YLT ]
20:42. and they turn before the men of Israel unto the way of the wilderness, and the battle hath followed them; and those who [are] from the city are destroying them in their midst;
বিচারকচরিত 20 : 42 [ ERVEN ]
20:42. So the army of Benjamin ran away from the army of Israel. They ran toward the desert. But they could not escape the fighting. And the men of Israel came out of the cities and killed them.
বিচারকচরিত 20 : 42 [ WEB ]
20:42. Therefore they turned their backs before the men of Israel to the way of the wilderness; but the battle followed hard after them; and those who came out of the cities destroyed them in the midst of it.
বিচারকচরিত 20 : 42 [ KJVP ]
20:42. Therefore they turned H6437 [their] [backs] before H6440 the men H376 of Israel H3478 unto H413 the way H1870 of the wilderness; H4057 but the battle H4421 overtook H1692 them ; and them which H834 [came] out of the cities H4480 H5892 they destroyed H7843 in the midst H8432 of them.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP