বিচারকচরিত 2 : 4 [ BNV ]
2:4. ইস্রায়েলবাসীদের কাছে প্রভুর দূত এই বার্তা ঘোষণা করার পর তারা সকলে উচ্চস্বরে কাঁদল|
বিচারকচরিত 2 : 4 [ NET ]
2:4. When the LORD's messenger finished speaking these words to all the Israelites, the people wept loudly.
বিচারকচরিত 2 : 4 [ NLT ]
2:4. When the angel of the LORD finished speaking to all the Israelites, the people wept loudly.
বিচারকচরিত 2 : 4 [ ASV ]
2:4. And it came to pass, when the angel of Jehovah spake these words unto all the children of Israel, that the people lifted up their voice, and wept.
বিচারকচরিত 2 : 4 [ ESV ]
2:4. As soon as the angel of the LORD spoke these words to all the people of Israel, the people lifted up their voices and wept.
বিচারকচরিত 2 : 4 [ KJV ]
2:4. And it came to pass, when the angel of the LORD spake these words unto all the children of Israel, that the people lifted up their voice, and wept.
বিচারকচরিত 2 : 4 [ RSV ]
2:4. When the angel of the LORD spoke these words to all the people of Israel, the people lifted up their voices and wept.
বিচারকচরিত 2 : 4 [ RV ]
2:4. And it came to pass, when the angel of the LORD spake these words unto all the children of Israel, that the people lifted up their voice, and wept.
বিচারকচরিত 2 : 4 [ YLT ]
2:4. And it cometh to pass, when the messenger of Jehovah speaketh these words unto all the sons of Israel, that the people lift up their voice and weep,
বিচারকচরিত 2 : 4 [ ERVEN ]
2:4. After the angel gave the Israelites this message from the Lord, the people cried loudly.
বিচারকচরিত 2 : 4 [ WEB ]
2:4. It happened, when the angel of Yahweh spoke these words to all the children of Israel, that the people lifted up their voice, and wept.
বিচারকচরিত 2 : 4 [ KJVP ]
2:4. And it came to pass, H1961 when the angel H4397 of the LORD H3068 spoke H1696 H853 these H428 words H1697 unto H413 all H3605 the children H1121 of Israel, H3478 that the people H5971 lifted up H5375 H853 their voice, H6963 and wept. H1058

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP