বিচারকচরিত 19 : 3 [ BNV ]
19:3. তারপর তার স্বামী তার কাছে গেলো| সে তার সঙ্গে বেশ ভালোভাবেই কথাবার্তা বলবে ঠিক করেছিল, এই আশায যদি স্ত্রী তার কাছে ফিরে আসে| একজন ভৃত্য ও দুটো গাধা নিয়ে সে মেয়েটির পিতার বাড়ী গেল| তাকে দেখতে পেয়ে মেয়েটির পিতা বেরিয়ে এসে তাকে আদর করে ডাকল| পিতা তো বেশ খুশী হল|
বিচারকচরিত 19 : 3 [ NET ]
19:3. her husband came after her, hoping he could convince her to return. He brought with him his servant and a pair of donkeys. When she brought him into her father's house and the girl's father saw him, he greeted him warmly.
বিচারকচরিত 19 : 3 [ NLT ]
19:3. her husband set out for Bethlehem to speak personally to her and persuade her to come back. He took with him a servant and a pair of donkeys. When he arrived at her father's house, her father saw him and welcomed him.
বিচারকচরিত 19 : 3 [ ASV ]
19:3. And her husband arose, and went after her, to speak kindly unto her, to bring her again, having his servant with him, and a couple of asses: and she brought him into her fathers house; and when the father of the damsel saw him, he rejoiced to meet him.
বিচারকচরিত 19 : 3 [ ESV ]
19:3. Then her husband arose and went after her, to speak kindly to her and bring her back. He had with him his servant and a couple of donkeys. And she brought him into her father's house. And when the girl's father saw him, he came with joy to meet him.
বিচারকচরিত 19 : 3 [ KJV ]
19:3. And her husband arose, and went after her, to speak friendly unto her, [and] to bring her again, having his servant with him, and a couple of asses: and she brought him into her father’s house: and when the father of the damsel saw him, he rejoiced to meet him.
বিচারকচরিত 19 : 3 [ RSV ]
19:3. Then her husband arose and went after her, to speak kindly to her and bring her back. He had with him his servant and a couple of asses. And he came to her father's house; and when the girl's father saw him, he came with joy to meet him.
বিচারকচরিত 19 : 3 [ RV ]
19:3. And her husband arose, and went after her, to speak kindly unto her, to bring her again, having his servant with him, and a couple of asses: and she brought him into her father-s house: and when the father of the damsel saw him, he rejoiced to meet him.
বিচারকচরিত 19 : 3 [ YLT ]
19:3. And her husband riseth and goeth after her, to speak unto her heart, to bring her back, and his young man [is] with him, and a couple of asses; and she bringeth him into the house of her father, and the father of the young woman seeth him, and rejoiceth to meet him.
বিচারকচরিত 19 : 3 [ ERVEN ]
19:3. Then her husband went after her. He wanted to speak kindly to her so that she would come back to him. He took with him his servant and two donkeys. The Levite came to her father's house. Her father saw the Levite and came out to greet him. The father was very happy.
বিচারকচরিত 19 : 3 [ WEB ]
19:3. Her husband arose, and went after her, to speak kindly to her, to bring her again, having his servant with him, and a couple of donkeys: and she brought him into her father\'s house; and when the father of the young lady saw him, he rejoiced to meet him.
বিচারকচরিত 19 : 3 [ KJVP ]
19:3. And her husband H376 arose, H6965 and went H1980 after H310 her , to speak H1696 friendly H5921 H3820 unto her, [and] to bring her again, H7725 having his servant H5288 with H5973 him , and a couple H6776 of asses: H2543 and she brought H935 him into her father's H1 house: H1004 and when the father H1 of the damsel H5291 saw H7200 him , he rejoiced H8055 to meet H7125 him.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP