বিচারকচরিত 19 : 23 [ BNV ]
19:23. বৃদ্ধলোকটি বেরিয়ে এসে বদলোকগুলোকে বলল, “শোন বন্ধুরা, অমন মন্দ কাজ কোরো না| লোকটি আমার অতিথি| এরকম জঘন্য পাপ কাজ করো না|
বিচারকচরিত 19 : 23 [ NET ]
19:23. The man who owned the house went outside and said to them, "No, my brothers! Don't do this wicked thing! After all, this man is a guest in my house. Don't do such a disgraceful thing!
বিচারকচরিত 19 : 23 [ NLT ]
19:23. The old man stepped outside to talk to them. "No, my brothers, don't do such an evil thing. For this man is a guest in my house, and such a thing would be shameful.
বিচারকচরিত 19 : 23 [ ASV ]
19:23. And the man, the master of the house, went out unto them, and said unto them, Nay, my brethren, I pray you, do not so wickedly; seeing that this man is come into my house, do not this folly.
বিচারকচরিত 19 : 23 [ ESV ]
19:23. And the man, the master of the house, went out to them and said to them, "No, my brothers, do not act so wickedly; since this man has come into my house, do not do this vile thing.
বিচারকচরিত 19 : 23 [ KJV ]
19:23. And the man, the master of the house, went out unto them, and said unto them, Nay, my brethren, [nay,] I pray you, do not [so] wickedly; seeing that this man is come into mine house, do not this folly.
বিচারকচরিত 19 : 23 [ RSV ]
19:23. And the man, the master of the house, went out to them and said to them, "No, my brethren, do not act so wickedly; seeing that this man has come into my house, do not do this vile thing.
বিচারকচরিত 19 : 23 [ RV ]
19:23. And the man, the master of the house, went out unto them, and said unto them, Nay, my brethren, I pray you, do not so wickedly; seeing that this man is come into mine house, do not this folly.
বিচারকচরিত 19 : 23 [ YLT ]
19:23. And the man, the master of the house, goeth out unto them, and saith unto them, `Nay, my brethren, do not evil, I pray you, after that this man hath come in unto my house, do not this folly;
বিচারকচরিত 19 : 23 [ ERVEN ]
19:23. The old man went outside and said to them, "My friends, don't do such an evil thing! This man is a guest in my house. Don't commit this terrible sin.
বিচারকচরিত 19 : 23 [ WEB ]
19:23. The man, the master of the house, went out to them, and said to them, No, my brothers, please don\'t act so wickedly; seeing that this man is come into my house, don\'t do this folly.
বিচারকচরিত 19 : 23 [ KJVP ]
19:23. And the man, H376 the master H1167 of the house, H1004 went out H3318 unto H413 them , and said H559 unto H413 them, Nay, H408 my brethren, H251 [nay] , I pray you, H4994 do not [so] wickedly H7489 H408 ; seeing that H310 H834 this H2088 man H376 is come H935 into H413 mine house, H1004 do H6213 not H408 H853 this H2063 folly. H5039

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP