বিচারকচরিত 19 : 22 [ BNV ]
19:22. এদিকে, সঙ্গীদের নিয়ে লেবীয় লোকটি যখন আমোদ-ফূর্তি করছিল, তখন শহরের কিছু বদলোক বাড়িটা ঘিরে ফেলল| তারা দরজায ধাক্কা মারতে লাগল| তারা বাড়ির মালিক ঐ বৃদ্ধ লোকটার নাম ধরে চিত্কার করতে লাগল| তারা বলল, “তোমার বাড়ি থেকে ঐ লোকটাকে বের করে দাও| আমরা ওর সঙ্গে য়ৌন কার্য়্য় করবো|”
বিচারকচরিত 19 : 22 [ NET ]
19:22. They were having a good time, when suddenly some men of the city, some good-for-nothings, surrounded the house and kept beating on the door. They said to the old man who owned the house, "Send out the man who came to visit you so we can have sex with him."
বিচারকচরিত 19 : 22 [ NLT ]
19:22. While they were enjoying themselves, a crowd of troublemakers from the town surrounded the house. They began beating at the door and shouting to the old man, "Bring out the man who is staying with you so we can have sex with him."
বিচারকচরিত 19 : 22 [ ASV ]
19:22. As they were making their hearts merry, behold, the men of the city, certain base fellows, beset the house round about, beating at the door; and they spake to the master of the house, the old man, saying, Bring forth the man that came into thy house, that we may know him.
বিচারকচরিত 19 : 22 [ ESV ]
19:22. As they were making their hearts merry, behold, the men of the city, worthless fellows, surrounded the house, beating on the door. And they said to the old man, the master of the house, "Bring out the man who came into your house, that we may know him."
বিচারকচরিত 19 : 22 [ KJV ]
19:22. [Now] as they were making their hearts merry, behold, the men of the city, certain sons of Belial, beset the house round about, [and] beat at the door, and spake to the master of the house, the old man, saying, Bring forth the man that came into thine house, that we may know him.
বিচারকচরিত 19 : 22 [ RSV ]
19:22. As they were making their hearts merry, behold, the men of the city, base fellows, beset the house round about, beating on the door; and they said to the old man, the master of the house, "Bring out the man who came into your house, that we may know him."
বিচারকচরিত 19 : 22 [ RV ]
19:22. As they were making their hearts merry, behold, the men of the city, certain sons of Belial, beset the house round about, beating at the door; and they spake to the master of the house, the old man, saying, Bring forth the man that came into thine house, that we may know him.
বিচারকচরিত 19 : 22 [ YLT ]
19:22. They are making their heart glad, and lo, men of the city, men -- sons of worthlessness -- have gone round about the house, beating on the door, and they speak unto the old man, the master of the house, saying, `Bring out the man who hath come unto thine house, and we know him.`
বিচারকচরিত 19 : 22 [ ERVEN ]
19:22. While the Levite and those who were with him were enjoying themselves, some very bad men from the city surrounded the house. They began beating on the door. They shouted at the old man who owned the house. They said, "Bring out the man who came to your house. We want to have sex with him."
বিচারকচরিত 19 : 22 [ WEB ]
19:22. As they were making their hearts merry, behold, the men of the city, certain base fellows, beset the house round about, beating at the door; and they spoke to the master of the house, the old man, saying, Bring forth the man who came into your house, that we may know him.
বিচারকচরিত 19 : 22 [ KJVP ]
19:22. [Now] as they H1992 were making their hearts merry H3190 H853 H3820 , behold, H2009 the men H376 of the city, H5892 certain H376 sons H1121 of Belial, H1100 beset the house round about H5437 H853 H1004 , [and] beat H1849 at H5921 the door, H1817 and spoke H559 to H413 the master H1167 of the house, H1004 the old man, H2205 saying, H559 Bring forth H3318 H853 the man H376 that H834 came H935 into H413 thine house, H1004 that we may know H3045 him.

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP