বিচারকচরিত 19 : 13 [ BNV ]
19:13. সে আরও বলল, “চলো গিবিয়া কি রামা - এই দুটো শহরের যে কোন একটায আমরা গিয়ে সেখানে রাত কাটিযে দিতে পারি|”
বিচারকচরিত 19 : 13 [ NET ]
19:13. He said to his servant, "Come on, we will go into one of the other towns and spend the night in Gibeah or Ramah."
বিচারকচরিত 19 : 13 [ NLT ]
19:13. Come on, let's try to get as far as Gibeah or Ramah, and we'll spend the night in one of those towns."
বিচারকচরিত 19 : 13 [ ASV ]
19:13. And he said unto his servant, Come and let us draw near to one of these places; and we will lodge in Gibeah, or in Ramah.
বিচারকচরিত 19 : 13 [ ESV ]
19:13. And he said to his young man, "Come and let us draw near to one of these places and spend the night at Gibeah or at Ramah."
বিচারকচরিত 19 : 13 [ KJV ]
19:13. And he said unto his servant, Come, and let us draw near to one of these places to lodge all night, in Gibeah, or in Ramah.
বিচারকচরিত 19 : 13 [ RSV ]
19:13. And he said to his servant, "Come and let us draw near to one of these places, and spend the night at Gibeah or at Ramah."
বিচারকচরিত 19 : 13 [ RV ]
19:13. And he said unto his servant, Come and let us draw near to one of these places; and we will lodge in Gibeah, or in Ramah.
বিচারকচরিত 19 : 13 [ YLT ]
19:13. And he saith to his young man, `Come, and we draw near to one of the places, and have lodged in Gibeah, or in Ramah.`
বিচারকচরিত 19 : 13 [ ERVEN ]
19:13. The Levite said, "Come on. Let's try to make it to Gibeah or Ramah. We can stay the night in one of those cities."
বিচারকচরিত 19 : 13 [ WEB ]
19:13. He said to his servant, Come and let us draw near to one of these places; and we will lodge in Gibeah, or in Ramah.
বিচারকচরিত 19 : 13 [ KJVP ]
19:13. And he said H559 unto his servant, H5288 Come, H1980 and let us draw near H7126 to one H259 of these places H4725 to lodge all night, H3885 in Gibeah, H1390 or H176 in Ramah. H7414

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP