বিচারকচরিত 18 : 24 [ BNV ]
18:24. মীখা তাদের বলল, “তোমরা দানরা আমার মূর্ত্তিগুলো নিয়ে গেছ| আমি নিজের জন্য ঐগুলো তৈরী করেছি| তোমরা আমার যাজককে নিয়ে গেছ| আমার আর কি-ই বা আছে? তোমরা কোন মুখে আমাকে বলছ, ‘কি হয়েছে?”‘
বিচারকচরিত 18 : 24 [ NET ]
18:24. He said, "You stole my gods that I made, as well as this priest, and then went away. What do I have left? How can you have the audacity to say to me, 'What do you want?'"
বিচারকচরিত 18 : 24 [ NLT ]
18:24. "What do you mean, 'What's the matter?' " Micah replied. "You've taken away all the gods I have made, and my priest, and I have nothing left!"
বিচারকচরিত 18 : 24 [ ASV ]
18:24. And he said, ye have taken away my gods which I made, and the priest, and are gone away, and what have I more? and how then say ye unto me, What aileth thee?
বিচারকচরিত 18 : 24 [ ESV ]
18:24. And he said, "You take my gods that I made and the priest, and go away, and what have I left? How then do you ask me, 'What is the matter with you?'"
বিচারকচরিত 18 : 24 [ KJV ]
18:24. And he said, Ye have taken away my gods which I made, and the priest, and ye are gone away: and what have I more? and what [is] this [that] ye say unto me, What aileth thee?
বিচারকচরিত 18 : 24 [ RSV ]
18:24. And he said, "You take my gods which I made, and the priest, and go away, and what have I left? How then do you ask me, `What ails you?'"
বিচারকচরিত 18 : 24 [ RV ]
18:24. And he said, Ye have taken away my gods which I made, and the priest, and are gone away, and what have I more? and how then say ye unto me, What aileth thee?
বিচারকচরিত 18 : 24 [ YLT ]
18:24. And he saith, `My gods which I made ye have taken, and the priest, and ye go; and what to me more? and what [is] this ye say unto me, What -- to thee!`
বিচারকচরিত 18 : 24 [ ERVEN ]
18:24. Micah answered, "You men from Dan took my idols. I made them for myself. You have also taken my priest. What do I have left now? How can you ask me, 'What's the problem?'"
বিচারকচরিত 18 : 24 [ WEB ]
18:24. He said, you have taken away my gods which I made, and the priest, and are gone away, and what have I more? and how then say you to me, What ails you?
বিচারকচরিত 18 : 24 [ KJVP ]
18:24. And he said, H559 Ye have taken away H3947 H853 my gods H430 which H834 I made, H6213 and the priest, H3548 and ye are gone away: H1980 and what H4100 have I more H5750 ? and what H4100 [is] this H2088 [that] ye say H559 unto H413 me, What H4100 aileth thee?

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP