বিচারকচরিত 18 : 19 [ BNV ]
18:19. পাঁচ জন লোক বলল, “চুপ করো! একটি কথাও বলবে না| আমাদের সঙ্গে এস| তুমি আমাদের পিতা ও যাজক হও| এখন স্থির কর তুমি কি করবে| ভেবে দেখ, একজনের যাজক হওয়া ভাল, না সমগ্র ইস্রায়েলীয় পরিবারগোষ্ঠীর যাজক হওয়া ভাল|”
বিচারকচরিত 18 : 19 [ NET ]
18:19. They said to him, "Shut up! Put your hand over your mouth and come with us! You can be our adviser and priest. Wouldn't it be better to be a priest for a whole Israelite tribe than for just one man's family?"
বিচারকচরিত 18 : 19 [ NLT ]
18:19. "Be quiet and come with us," they said. "Be a father and priest to all of us. Isn't it better to be a priest for an entire tribe and clan of Israel than for the household of just one man?"
বিচারকচরিত 18 : 19 [ ASV ]
18:19. And they said unto him, Hold thy peace, lay thy hand upon thy mouth, and go with us, and be to us a father and a priest: is it better for thee to be priest unto the house of one man, or to be priest unto a tribe and a family in Israel?
বিচারকচরিত 18 : 19 [ ESV ]
18:19. And they said to him, "Keep quiet; put your hand on your mouth and come with us and be to us a father and a priest. Is it better for you to be priest to the house of one man, or to be priest to a tribe and clan in Israel?"
বিচারকচরিত 18 : 19 [ KJV ]
18:19. And they said unto him, Hold thy peace, lay thine hand upon thy mouth, and go with us, and be to us a father and a priest: [is it] better for thee to be a priest unto the house of one man, or that thou be a priest unto a tribe and a family in Israel?
বিচারকচরিত 18 : 19 [ RSV ]
18:19. And they said to him, "Keep quiet, put your hand upon your mouth, and come with us, and be to us a father and a priest. Is it better for you to be priest to the house of one man, or to be priest to a tribe and family in Israel?"
বিচারকচরিত 18 : 19 [ RV ]
18:19. And they said unto him, Hold thy peace, lay thine hand upon thy mouth, and go with us, and be to us a father and a priest: is it better for thee to be priest unto the house of one man, or to be priest unto a tribe and a family in Israel?
বিচারকচরিত 18 : 19 [ YLT ]
18:19. and they say to him, `Keep silent, lay thy hand on thy mouth, and go with us, and be to us for a father and for a priest: is it better thy being a priest to the house of one man, or thy being priest to a tribe and to a family in Israel?`
বিচারকচরিত 18 : 19 [ ERVEN ]
18:19. The five men answered, "Be quiet! Don't say a word. Come with us. Be our father and our priest. You must choose. Is it better for you to be a priest for just one man or for a whole tribe of Israelites with many family groups?"
বিচারকচরিত 18 : 19 [ WEB ]
18:19. They said to him, Hold your peace, lay your hand on your mouth, and go with us, and be to us a father and a priest: is it better for you to be priest to the house of one man, or to be priest to a tribe and a family in Israel?
বিচারকচরিত 18 : 19 [ KJVP ]
18:19. And they said H559 unto him , Hold thy peace, H2790 lay H7760 thine hand H3027 upon H5921 thy mouth, H6310 and go H1980 with H5973 us , and be H1961 to us a father H1 and a priest: H3548 [is] [it] better H2896 for thee to be H1961 a priest H3548 unto the house H1004 of one H259 man, H376 or H176 that thou be H1961 a priest H3548 unto a tribe H7626 and a family H4940 in Israel H3478 ?

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP