বিচারকচরিত 16 : 15 [ BNV ]
16:15. দলীলা শিম্শোনকে বলল, “তুমি তো আমায় বিশ্বাসই করো না? তুমি কি করে বলো যে, ‘আমি তোমায় ভালবাসি|’ গোপন ব্যাপারটা তুমি আমাকে বললে না| এই নিয়ে তিনবার তুমি আমাকে বোকা বানালে| তোমার শক্তির গোপন কথা তুমি আমাকে বললে না|”
বিচারকচরিত 16 : 15 [ NET ]
16:15. She said to him, "How can you say, 'I love you,' when you will not share your secret with me? Three times you have deceived me and have not told me what makes you so strong."
বিচারকচরিত 16 : 15 [ NLT ]
16:15. Then Delilah pouted, "How can you tell me, 'I love you,' when you don't share your secrets with me? You've made fun of me three times now, and you still haven't told me what makes you so strong!"
বিচারকচরিত 16 : 15 [ ASV ]
16:15. And she said unto him, How canst thou say, I love thee, when thy heart is not with me? thou hast mocked me these three times, and hast not told me wherein thy great strength lieth.
বিচারকচরিত 16 : 15 [ ESV ]
16:15. And she said to him, "How can you say, 'I love you,' when your heart is not with me? You have mocked me these three times, and you have not told me where your great strength lies."
বিচারকচরিত 16 : 15 [ KJV ]
16:15. And she said unto him, How canst thou say, I love thee, when thine heart [is] not with me? thou hast mocked me these three times, and hast not told me wherein thy great strength [lieth. ]
বিচারকচরিত 16 : 15 [ RSV ]
16:15. And she said to him, "How can you say, `I love you,' when your heart is not with me? You have mocked me these three times, and you have not told me wherein your great strength lies."
বিচারকচরিত 16 : 15 [ RV ]
16:15. And she said unto him, How canst thou say, I love thee, when thine heart is not with me? thou hast mocked me these three times, and hast not told me wherein thy great strength lieth.
বিচারকচরিত 16 : 15 [ YLT ]
16:15. And she saith unto him, `How dost thou say, I have loved thee, and thy heart is not with me? these three times thou hast played upon me, and hast not declared to me wherein thy great power [is].`
বিচারকচরিত 16 : 15 [ ERVEN ]
16:15. Then Delilah said to Samson, "How can you say, 'I love you,' when you don't even trust me? You refuse to tell me your secret. This is the third time you made me look foolish. You haven't told me the secret of your great strength."
বিচারকচরিত 16 : 15 [ WEB ]
16:15. She said to him, How can you say, I love you, when your heart is not with me? you have mocked me these three times, and have not told me in which your great strength lies.
বিচারকচরিত 16 : 15 [ KJVP ]
16:15. And she said H559 unto H413 him, How H349 canst thou say, H559 I love H157 thee , when thine heart H3820 [is] not H369 with H854 me? thou hast mocked H2048 me these three H7969 times, H6471 and hast not H3808 told H5046 me wherein H4100 thy great H1419 strength H3581 [lieth] .

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP