বিচারকচরিত 15 : 8 [ BNV ]
15:8. তারপর শিম্শোন পলেষ্টীয়দের আক্রমণ করল| অনেক লোককে সে হত্যা করল| তারপর সে একটা গুহায় আশ্রয় নিল| গুহাটি ছিল ঐটম শিলা নামে একটি জায়গায়|
বিচারকচরিত 15 : 8 [ NET ]
15:8. He struck them down and defeated them. Then he went down and lived for a time in the cave in the cliff of Etam.
বিচারকচরিত 15 : 8 [ NLT ]
15:8. So he attacked the Philistines with great fury and killed many of them. Then he went to live in a cave in the rock of Etam.
বিচারকচরিত 15 : 8 [ ASV ]
15:8. And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the cleft of the rock of Etam.
বিচারকচরিত 15 : 8 [ ESV ]
15:8. And he struck them hip and thigh with a great blow, and he went down and stayed in the cleft of the rock of Etam.
বিচারকচরিত 15 : 8 [ KJV ]
15:8. And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the top of the rock Etam.
বিচারকচরিত 15 : 8 [ RSV ]
15:8. And he smote them hip and thigh with great slaughter; and he went down and stayed in the cleft of the rock of Etam.
বিচারকচরিত 15 : 8 [ RV ]
15:8. And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the cleft of the rock of Etam.
বিচারকচরিত 15 : 8 [ YLT ]
15:8. And he smiteth them hip and thigh -- a great smiting, and goeth down and dwelleth in the cleft of the rock Etam.
বিচারকচরিত 15 : 8 [ ERVEN ]
15:8. Samson attacked the Philistines and killed many of them. Then he went and stayed in a cave in a place named the Rock of Etam.
বিচারকচরিত 15 : 8 [ WEB ]
15:8. He struck them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and lived in the cleft of the rock of Etam.
বিচারকচরিত 15 : 8 [ KJVP ]
15:8. And he smote H5221 them hip H7785 and H5921 thigh H3409 with a great H1419 slaughter: H4347 and he went down H3381 and dwelt H3427 in the top H5585 of the rock H5553 Etam. H5862

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP