বিচারকচরিত 15 : 13 [ BNV ]
15:13. ওরা বলল, “ঠিক আছে| আমরা শুধু তোমাকে বেঁধে পলেষ্টীয়দের কাছে ধরিয়ে দেব| প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি, আমরা তোমায় হত্যা করব না|” এই বলে ওরা দুটো নতুন দড়ি দিয়ে শিম্শোনকে বেঁধে ফেলল| গুহা থেকে তাকে বের করে নিয়ে চলল|
বিচারকচরিত 15 : 13 [ NET ]
15:13. They said to him, "We promise! We will only take you prisoner and hand you over to them. We promise not to kill you." They tied him up with two brand new ropes and led him up from the cliff.
বিচারকচরিত 15 : 13 [ NLT ]
15:13. "We will only tie you up and hand you over to the Philistines," they replied. "We won't kill you." So they tied him up with two new ropes and brought him up from the rock.
বিচারকচরিত 15 : 13 [ ASV ]
15:13. And they spake unto him, saying, No; but we will bind thee fast, and deliver thee into their hand: but surely we will not kill thee. And they bound him with two new ropes, and brought him up from the rock.
বিচারকচরিত 15 : 13 [ ESV ]
15:13. They said to him, "No; we will only bind you and give you into their hands. We will surely not kill you." So they bound him with two new ropes and brought him up from the rock.
বিচারকচরিত 15 : 13 [ KJV ]
15:13. And they spake unto him, saying, No; but we will bind thee fast, and deliver thee into their hand: but surely we will not kill thee. And they bound him with two new cords, and brought him up from the rock.
বিচারকচরিত 15 : 13 [ RSV ]
15:13. They said to him, "No; we will only bind you and give you into their hands; we will not kill you." So they bound him with two new ropes, and brought him up from the rock.
বিচারকচরিত 15 : 13 [ RV ]
15:13. And they spake unto him, saying, No; but we will bind thee fast, and deliver thee into their hand: but surely we will not kill thee. And they bound him with two new ropes, and brought him up from the rock.
বিচারকচরিত 15 : 13 [ YLT ]
15:13. And they speak to him, saying, No, but we certainly bind thee, and have given thee into their hand, and we certainly do not put thee to death;` and they bind him with two thick bands, new ones, and bring him up from the rock.
বিচারকচরিত 15 : 13 [ ERVEN ]
15:13. The men from Judah said, "We agree. We will just tie you up and give you to the Philistines. We promise that we will not kill you." So they tied Samson with two new ropes and led him up from the cave in the rock.
বিচারকচরিত 15 : 13 [ WEB ]
15:13. They spoke to him, saying, No; but we will bind you fast, and deliver you into their hand: but surely we will not kill you. They bound him with two new ropes, and brought him up from the rock.
বিচারকচরিত 15 : 13 [ KJVP ]
15:13. And they spoke H559 unto him, saying, H559 No; H3808 but H3588 we will bind thee fast H631 , H631 and deliver H5414 thee into their hand: H3027 but surely we will not kill H4191 H3808 H4191 thee . And they bound H631 him with two H8147 new H2319 cords, H5688 and brought him up H5927 from H4480 the rock. H5553

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP