বিচারকচরিত 10 : 13 [ BNV ]
10:13. কিন্তু তারপর তোমরা আমাকে ছেড়ে অন্য দেবতাদের পূজায় মেতেছিলে| তাই এবার আর তোমাদের কথা শুনব না|
বিচারকচরিত 10 : 13 [ NET ]
10:13. But since you abandoned me and worshiped other gods, I will not deliver you again.
বিচারকচরিত 10 : 13 [ NLT ]
10:13. Yet you have abandoned me and served other gods. So I will not rescue you anymore.
বিচারকচরিত 10 : 13 [ ASV ]
10:13. Yet ye have forsaken me, and served other gods: wherefore I will save you no more.
বিচারকচরিত 10 : 13 [ ESV ]
10:13. Yet you have forsaken me and served other gods; therefore I will save you no more.
বিচারকচরিত 10 : 13 [ KJV ]
10:13. Yet ye have forsaken me, and served other gods: wherefore I will deliver you no more.
বিচারকচরিত 10 : 13 [ RSV ]
10:13. Yet you have forsaken me and served other gods; therefore I will deliver you no more.
বিচারকচরিত 10 : 13 [ RV ]
10:13. Yet ye have forsaken me, and served other gods: wherefore I will save you no more.
বিচারকচরিত 10 : 13 [ YLT ]
10:13. and ye -- ye have forsaken Me, and serve other gods, therefore I add not to save you.
বিচারকচরিত 10 : 13 [ ERVEN ]
10:13. But you left me and started worshiping other gods, so I refuse to save you again.
বিচারকচরিত 10 : 13 [ WEB ]
10:13. Yet you have forsaken me, and served other gods: therefore I will save you no more.
বিচারকচরিত 10 : 13 [ KJVP ]
10:13. Yet ye H859 have forsaken H5800 me , and served H5647 other H312 gods: H430 wherefore H3651 I will deliver H3467 you no H3808 more. H3254

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP