বিচারকচরিত 10 : 12 [ BNV ]
10:12. তারপর সীদোনীয, অমালেকীয় আর মাযোনীযরা যখন তোমাদের আক্রমণ করল, তখনও তোমাদের আমি বাঁচিয়েছি|
বিচারকচরিত 10 : 12 [ NET ]
10:12. the Sidonians, Amalek, and Midian when they oppressed you? You cried out for help to me, and I delivered you from their power.
বিচারকচরিত 10 : 12 [ NLT ]
10:12. the Sidonians, the Amalekites, and the Maonites? When they oppressed you, you cried out to me for help, and I rescued you.
বিচারকচরিত 10 : 12 [ ASV ]
10:12. The Sidonians also, and the Amalekites, and the Maonites, did oppress you; and ye cried unto me, and I saved you out of their hand.
বিচারকচরিত 10 : 12 [ ESV ]
10:12. The Sidonians also, and the Amalekites and the Maonites oppressed you, and you cried out to me, and I saved you out of their hand.
বিচারকচরিত 10 : 12 [ KJV ]
10:12. The Zidonians also, and the Amalekites, and the Maonites, did oppress you; and ye cried to me, and I delivered you out of their hand.
বিচারকচরিত 10 : 12 [ RSV ]
10:12. The Sidonians also, and the Amalekites, and the Maonites, oppressed you; and you cried to me, and I delivered you out of their hand.
বিচারকচরিত 10 : 12 [ RV ]
10:12. The Zidonians also, and the Amalekites, and the Maonites, did oppress you; and ye cried unto me, and I saved you out of their hand.
বিচারকচরিত 10 : 12 [ YLT ]
10:12. And the Zidonians, and Amalek, and Maon have oppressed you, and ye cry unto Me, and I save you out of their hand;
বিচারকচরিত 10 : 12 [ ERVEN ]
10:12. You cried to me when the people of Sidon, the Amalekites, and the Midianites hurt you. I also saved you from those people.
বিচারকচরিত 10 : 12 [ WEB ]
10:12. The Sidonians also, and the Amalekites, and the Maonites, did oppress you; and you cried to me, and I saved you out of their hand.
বিচারকচরিত 10 : 12 [ KJVP ]
10:12. The Zidonians H6722 also , and the Amalekites, H6002 and the Maonites, H4584 did oppress H3905 you ; and ye cried H6817 to H413 me , and I delivered H3467 you out of their hand H4480 H3027 .

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP