पপ্রত্যাদেশ 8 : 10 [ BNV ]
8:10. পরে তৃতীয় স্বর্গদূত তূরী বাজালেন, তখন আকাশ থেকে জ্বলন্ত মশালের মতো এক বিরাট নক্ষত্র পৃথিবীর এক তৃতীয়াংশ নদী ও জলের উত্‌সের ওপর খসে পড়ল৷
पপ্রত্যাদেশ 8 : 10 [ NET ]
8:10. Then the third angel blew his trumpet, and a huge star burning like a torch fell from the sky; it landed on a third of the rivers and on the springs of water.
पপ্রত্যাদেশ 8 : 10 [ NLT ]
8:10. Then the third angel blew his trumpet, and a great star fell from the sky, burning like a torch. It fell on one-third of the rivers and on the springs of water.
पপ্রত্যাদেশ 8 : 10 [ ASV ]
8:10. And the third angel sounded, and there fell from heaven a great star, burning as a torch, and it fell upon the third part of the rivers, and upon the fountains of the waters;
पপ্রত্যাদেশ 8 : 10 [ ESV ]
8:10. The third angel blew his trumpet, and a great star fell from heaven, blazing like a torch, and it fell on a third of the rivers and on the springs of water.
पপ্রত্যাদেশ 8 : 10 [ KJV ]
8:10. And the third angel sounded, and there fell a great star from heaven, burning as it were a lamp, and it fell upon the third part of the rivers, and upon the fountains of waters;
पপ্রত্যাদেশ 8 : 10 [ RSV ]
8:10. The third angel blew his trumpet, and a great star fell from heaven, blazing like a torch, and it fell on a third of the rivers and on the fountains of water.
पপ্রত্যাদেশ 8 : 10 [ RV ]
8:10. And the third angel sounded, and there fell from heaven a great star, burning as a torch, and it fell upon the third part of the rivers, and upon the fountains of the waters;
पপ্রত্যাদেশ 8 : 10 [ YLT ]
8:10. And the third messenger did sound, and there fell out of the heaven a great star, burning as a lamp, and it did fall upon the third of the rivers, and upon the fountains of waters,
पপ্রত্যাদেশ 8 : 10 [ ERVEN ]
8:10. The third angel blew his trumpet. Then a large star, burning like a torch, fell from the sky. It fell on a third of the rivers and on the springs of water.
पপ্রত্যাদেশ 8 : 10 [ WEB ]
8:10. The third angel sounded, and a great star fell from the sky, burning like a torch, and it fell on one third of the rivers, and on the springs of the waters.
पপ্রত্যাদেশ 8 : 10 [ KJVP ]
8:10. And G2532 the G3588 third G5154 angel G32 sounded, G4537 and G2532 there fell G4098 a great G3173 star G792 from G1537 heaven, G3772 burning G2545 as it were G5613 a lamp, G2985 and G2532 it fell G4098 upon G1909 the G3588 third part G5154 of the G3588 rivers, G4215 and G2532 upon G1909 the G3588 fountains G4077 of waters; G5204

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP