पপ্রত্যাদেশ 6 : 14 [ BNV ]
6:14. গোটানো পুস্তকের মতো আকাশমণ্ডল অদৃশ্য হল৷ সমস্ত পাহাড় ও দ্বীপকে ঠেলে নিজের জায়গা থেকে সরিয়ে দেওয়া হল৷
पপ্রত্যাদেশ 6 : 14 [ NET ]
6:14. The sky was split apart like a scroll being rolled up, and every mountain and island was moved from its place.
पপ্রত্যাদেশ 6 : 14 [ NLT ]
6:14. The sky was rolled up like a scroll, and all of the mountains and islands were moved from their places.
पপ্রত্যাদেশ 6 : 14 [ ASV ]
6:14. And the heaven was removed as a scroll when it is rolled up; and every mountain and island were moved out of their places.
पপ্রত্যাদেশ 6 : 14 [ ESV ]
6:14. The sky vanished like a scroll that is being rolled up, and every mountain and island was removed from its place.
पপ্রত্যাদেশ 6 : 14 [ KJV ]
6:14. And the heaven departed as a scroll when it is rolled together; and every mountain and island were moved out of their places.
पপ্রত্যাদেশ 6 : 14 [ RSV ]
6:14. the sky vanished like a scroll that is rolled up, and every mountain and island was removed from its place.
पপ্রত্যাদেশ 6 : 14 [ RV ]
6:14. And the heaven was removed as a scroll when it is rolled up; and every mountain and island were moved out of their places.
पপ্রত্যাদেশ 6 : 14 [ YLT ]
6:14. and heaven departed as a scroll rolled up, and every mountain and island -- out of their places they were moved;
पপ্রত্যাদেশ 6 : 14 [ ERVEN ]
6:14. The sky was split in the middle and both sides rolled up like a scroll. And every mountain and island was moved from its place.
पপ্রত্যাদেশ 6 : 14 [ WEB ]
6:14. The sky was removed like a scroll when it is rolled up. Every mountain and island were moved out of their places.
पপ্রত্যাদেশ 6 : 14 [ KJVP ]
6:14. And G2532 the heaven G3772 departed G673 as G5613 a scroll G975 when it is rolled together; G1507 and G2532 every G3956 mountain G3735 and G2532 island G3520 were moved G2795 out of G1537 their G848 places. G5117

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP