पপ্রত্যাদেশ 6 : 13 [ BNV ]
6:13. প্রবল বাতাসে নড়ে গাছ থেকে য়েমন কাঁচা ডুমুর পড়ে যায়, তেমনি আকাশ থেকে নক্ষত্ররা পৃথিবীতে খসে পড়তে লাগল৷
पপ্রত্যাদেশ 6 : 13 [ NET ]
6:13. and the stars in the sky fell to the earth like a fig tree dropping its unripe figs when shaken by a fierce wind.
पপ্রত্যাদেশ 6 : 13 [ NLT ]
6:13. Then the stars of the sky fell to the earth like green figs falling from a tree shaken by a strong wind.
पপ্রত্যাদেশ 6 : 13 [ ASV ]
6:13. and the stars of the heaven fell unto the earth, as a fig tree casteth her unripe figs when she is shaken of a great wind.
पপ্রত্যাদেশ 6 : 13 [ ESV ]
6:13. and the stars of the sky fell to the earth as the fig tree sheds its winter fruit when shaken by a gale.
पপ্রত্যাদেশ 6 : 13 [ KJV ]
6:13. And the stars of heaven fell unto the earth, even as a fig tree casteth her untimely figs, when she is shaken of a mighty wind.
पপ্রত্যাদেশ 6 : 13 [ RSV ]
6:13. and the stars of the sky fell to the earth as the fig tree sheds its winter fruit when shaken by a gale;
पপ্রত্যাদেশ 6 : 13 [ RV ]
6:13. and the stars of the heaven fell unto the earth, as a fig tree casteth her unripe figs, when she is shaken of a great wind.
पপ্রত্যাদেশ 6 : 13 [ YLT ]
6:13. and the stars of the heaven fell to the earth -- as a fig-tree doth cast her winter figs, by a great wind being shaken --
पপ্রত্যাদেশ 6 : 13 [ ERVEN ]
6:13. The stars in the sky fell to the earth like a fig tree drops its figs when the wind blows.
पপ্রত্যাদেশ 6 : 13 [ WEB ]
6:13. The stars of the sky fell to the earth, like a fig tree dropping its unripe figs when it is shaken by a great wind.
पপ্রত্যাদেশ 6 : 13 [ KJVP ]
6:13. And G2532 the G3588 stars G792 of heaven G3772 fell G4098 unto G1519 the G3588 earth, G1093 even as G5613 a fig tree G4808 casteth G906 her G848 untimely figs, G3653 when she is shaken G4579 of G5259 a mighty G3173 wind. G417

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP