पপ্রত্যাদেশ 4 : 8 [ BNV ]
4:8. এই চারটি প্রাণীর প্রত্যেকের ছটি করে পাখা ছিল, সেই প্রাণীগুলির সর্বাঙ্গে, ভেতরে ও বাইরে ছিল চোখ, আর তাঁরা দিন-রাত সব সময় বিরত না হয়ে এই কথা বলছিলেন:‘পবিত্র, পবিত্র, পবিত্র প্রভু ঈশ্বর সর্বশক্তিমান, যিনি ছিলেন, যিনি আছেন ও যিনি আসছেন৷’
पপ্রত্যাদেশ 4 : 8 [ NET ]
4:8. Each one of the four living creatures had six wings and was full of eyes all around and inside. They never rest day or night, saying: "Holy Holy Holy is the Lord God, the All-Powerful, Who was and who is, and who is still to come!"
पপ্রত্যাদেশ 4 : 8 [ NLT ]
4:8. Each of these living beings had six wings, and their wings were covered all over with eyes, inside and out. Day after day and night after night they keep on saying, "Holy, holy, holy is the Lord God, the Almighty-- the one who always was, who is, and who is still to come."
पপ্রত্যাদেশ 4 : 8 [ ASV ]
4:8. and the four living creatures, having each one of them six wings, are full of eyes round about and within: and they have no rest day and night, saying, Holy, holy, holy, is the Lord God, the Almighty, who was and who is and who is to come.
पপ্রত্যাদেশ 4 : 8 [ ESV ]
4:8. And the four living creatures, each of them with six wings, are full of eyes all around and within, and day and night they never cease to say, "Holy, holy, holy, is the Lord God Almighty, who was and is and is to come!"
पপ্রত্যাদেশ 4 : 8 [ KJV ]
4:8. And the four beasts had each of them six wings about [him;] and [they were] full of eyes within: and they rest not day and night, saying, Holy, holy, holy, Lord God Almighty, which was, and is, and is to come.
पপ্রত্যাদেশ 4 : 8 [ RSV ]
4:8. And the four living creatures, each of them with six wings, are full of eyes all round and within, and day and night they never cease to sing, "Holy, holy, holy, is the Lord God Almighty, who was and is and is to come!"
पপ্রত্যাদেশ 4 : 8 [ RV ]
4:8. And the four living creatures, having each one of them six wings, are full of eyes round about and within: and they have no rest day and night, saying, Holy, holy, holy, {cf15i is} the Lord God, the Almighty, which was and which is and which is to come.
पপ্রত্যাদেশ 4 : 8 [ YLT ]
4:8. And the four living creatures, each by itself severally, had six wings, around and within [are] full of eyes, and rest they have not day and night, saying, `Holy, holy, holy, Lord God Almighty, who was, and who is, and who is coming;`
पপ্রত্যাদেশ 4 : 8 [ ERVEN ]
4:8. Each of these four living beings had six wings. They were covered all over with eyes, inside and out. Day and night they never stopped saying, "Holy, holy, holy is the Lord God All-Powerful. He always was, he is, and he is coming."
पপ্রত্যাদেশ 4 : 8 [ WEB ]
4:8. The four living creatures, each one of them having six wings, are full of eyes around about and within. They have no rest day and night, saying, "Holy, holy, holy, holy, holy, holy, holy, holy, holy is the Lord God, the Almighty, who was and who is and who is to come!"
पপ্রত্যাদেশ 4 : 8 [ KJVP ]
4:8. And G2532 the four G5064 beasts G2226 had G2192 each of them G303 G1520 G2596 G1438 six G1803 wings G4420 about G2943 [him] ; and G2532 [they] [were] full G1073 of eyes G3788 within: G2081 and G2532 they rest G2192 G372 not G3756 day G2250 and G2532 night, G3571 saying, G3004 Holy, G40 holy, G40 holy, G40 Lord G2962 God G2316 Almighty, G3841 which was , and is , and is to come. G3801

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP