पপ্রত্যাদেশ 3 : 1 [ BNV ]
3:1. ‘সার্দ্দিস্থ মণ্ডলীর স্বর্গদূতদের কাছে এই কথা লেখ: ‘ঈশ্বরের সপ্ত আত্মা ও সপ্ত তারা যার আছে তিনি বলেন: আমি জানি তোমার সব কাজের কথা৷ লোকেরা বলে তুমি নাকি জীবন্ত, কিন্তু বাস্তবে তুমি মৃত!
पপ্রত্যাদেশ 3 : 1 [ NET ]
3:1. "To the angel of the church in Sardis write the following: "This is the solemn pronouncement of the one who holds the seven spirits of God and the seven stars: 'I know your deeds, that you have a reputation that you are alive, but in reality you are dead.
पপ্রত্যাদেশ 3 : 1 [ NLT ]
3:1. "Write this letter to the angel of the church in Sardis. This is the message from the one who has the sevenfold Spirit of God and the seven stars: "I know all the things you do, and that you have a reputation for being alive-- but you are dead.
पপ্রত্যাদেশ 3 : 1 [ ASV ]
3:1. And to the angel of the church in Sardis write: These things saith he that hath the seven Spirits of God, and the seven stars: I know thy works, that thou hast a name that thou livest, and thou art dead.
पপ্রত্যাদেশ 3 : 1 [ ESV ]
3:1. "And to the angel of the church in Sardis write: 'The words of him who has the seven spirits of God and the seven stars. "'I know your works. You have the reputation of being alive, but you are dead.
पপ্রত্যাদেশ 3 : 1 [ KJV ]
3:1. {SCJ}And unto the angel of the church in Sardis write; These things saith he that hath the seven Spirits of God, and the seven stars; I know thy works, that thou hast a name that thou livest, and art dead. {SCJ.}
पপ্রত্যাদেশ 3 : 1 [ RSV ]
3:1. "And to the angel of the church in Sardis write: `The words of him who has the seven spirits of God and the seven stars. "`I know your works; you have the name of being alive, and you are dead.
पপ্রত্যাদেশ 3 : 1 [ RV ]
3:1. And to the angel of the church in Sardis write; These things saith he that hath the seven Spirits of God, and the seven stars: I know thy works, that thou hast a name that thou livest, and thou art dead.
पপ্রত্যাদেশ 3 : 1 [ YLT ]
3:1. And to the messenger of the assembly in Sardis write: These things saith he who is having the Seven Spirits of God, and the seven stars: I have known thy works, and that thou hast the name that thou dost live, and thou art dead;
पপ্রত্যাদেশ 3 : 1 [ ERVEN ]
3:1. "Write this to the angel of the church in Sardis: "Here is a message from the one who has the seven spirits and the seven stars. "I know what you do. People say that you are alive, but really you are dead.
पপ্রত্যাদেশ 3 : 1 [ WEB ]
3:1. "And to the angel of the assembly in Sardis write: He who has the seven Spirits of God, and the seven stars says these things: "I know your works, that you have a reputation of being alive, but you are dead.
पপ্রত্যাদেশ 3 : 1 [ KJVP ]
3:1. {SCJ} And G2532 unto the G3588 angel G32 of the G3588 church G1577 in G1722 Sardis G4554 write; G1125 These things G3592 saith G3004 he that hath G2192 the G3588 seven G2033 Spirits G4151 of God, G2316 and G2532 the G3588 seven G2033 stars; G792 I know G1492 thy G4675 works, G2041 that G3754 thou hast G2192 a name G3686 that G3754 thou livest, G2198 and G2532 art G1488 dead. G3498 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP