पপ্রত্যাদেশ 22 : 10 [ BNV ]
22:10. সেই স্বর্গদূত আমাকে আরো বললেন, ‘তুমি এই পুস্তকের ভাববাণীগুলি গোপন রেখো না, সে সব কথা পূর্ণ হবার সময় হয়ে এসেছে৷
पপ্রত্যাদেশ 22 : 10 [ NET ]
22:10. Then he said to me, "Do not seal up the words of the prophecy contained in this book, because the time is near.
पপ্রত্যাদেশ 22 : 10 [ NLT ]
22:10. Then he instructed me, "Do not seal up the prophetic words in this book, for the time is near.
पপ্রত্যাদেশ 22 : 10 [ ASV ]
22:10. And he saith unto me, Seal not up the words of the prophecy of this book; for the time is at hand.
पপ্রত্যাদেশ 22 : 10 [ ESV ]
22:10. And he said to me, "Do not seal up the words of the prophecy of this book, for the time is near.
पপ্রত্যাদেশ 22 : 10 [ KJV ]
22:10. And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand.
पপ্রত্যাদেশ 22 : 10 [ RSV ]
22:10. And he said to me, "Do not seal up the words of the prophecy of this book, for the time is near.
पপ্রত্যাদেশ 22 : 10 [ RV ]
22:10. And he saith unto me, Seal not up the words of the prophecy of this book; for the time is at hand.
पপ্রত্যাদেশ 22 : 10 [ YLT ]
22:10. And he saith to me, `Thou mayest not seal the words of the prophecy of this scroll, because the time is nigh;
पপ্রত্যাদেশ 22 : 10 [ ERVEN ]
22:10. Then the angel told me, "Don't keep secret the words of prophecy in this book. The time is near for these things to happen.
पপ্রত্যাদেশ 22 : 10 [ WEB ]
22:10. He said to me, "Don\'t seal up the words of the prophecy of this book, for the time is at hand.
पপ্রত্যাদেশ 22 : 10 [ KJVP ]
22:10. And G2532 he saith G3004 unto me, G3427 Seal G4972 not G3361 the G3588 sayings G3056 of the G3588 prophecy G4394 of this G5127 book: G975 for G3754 the G3588 time G2540 is G2076 at hand. G1451

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP