पপ্রত্যাদেশ 21 : 22 [ BNV ]
21:22. সেই নগরে আমি কোন মন্দির দেখলাম না, কারণ প্রভু ঈশ্বর সর্বশক্তিমান ও মেষশাবক হচ্ছেন সেই নগরের মন্দির৷
पপ্রত্যাদেশ 21 : 22 [ NET ]
21:22. Now I saw no temple in the city, because the Lord God— the All-Powerful— and the Lamb are its temple.
पপ্রত্যাদেশ 21 : 22 [ NLT ]
21:22. I saw no temple in the city, for the Lord God Almighty and the Lamb are its temple.
पপ্রত্যাদেশ 21 : 22 [ ASV ]
21:22. And I saw no temple therein: for the Lord God the Almighty, and the Lamb, are the temple thereof.
पপ্রত্যাদেশ 21 : 22 [ ESV ]
21:22. And I saw no temple in the city, for its temple is the Lord God the Almighty and the Lamb.
पপ্রত্যাদেশ 21 : 22 [ KJV ]
21:22. And I saw no temple therein: for the Lord God Almighty and the Lamb are the temple of it.
पপ্রত্যাদেশ 21 : 22 [ RSV ]
21:22. And I saw no temple in the city, for its temple is the Lord God the Almighty and the Lamb.
पপ্রত্যাদেশ 21 : 22 [ RV ]
21:22. And I saw no temple therein: for the Lord God the Almighty, and the Lamb, are the temple thereof.
पপ্রত্যাদেশ 21 : 22 [ YLT ]
21:22. And a sanctuary I did not see in it, for the Lord God, the Almighty, is its sanctuary, and the Lamb,
पপ্রত্যাদেশ 21 : 22 [ ERVEN ]
21:22. I did not see a temple in the city. The Lord God All-Powerful and the Lamb were the city's temple.
पপ্রত্যাদেশ 21 : 22 [ WEB ]
21:22. I saw no temple in it, for the Lord God, the Almighty, and the Lamb, are its temple.
पপ্রত্যাদেশ 21 : 22 [ KJVP ]
21:22. And G2532 I saw G1492 no G3756 temple G3485 therein G1722 G846 : for G1063 the G3588 Lord G2962 God G2316 Almighty G3841 and G2532 the G3588 Lamb G721 are G2076 the temple G3485 of it. G846
❮
❯