पপ্রত্যাদেশ 21 : 22 [ BNV ]
21:22. সেই নগরে আমি কোন মন্দির দেখলাম না, কারণ প্রভু ঈশ্বর সর্বশক্তিমান ও মেষশাবক হচ্ছেন সেই নগরের মন্দির৷
पপ্রত্যাদেশ 21 : 22 [ NET ]
21:22. Now I saw no temple in the city, because the Lord God— the All-Powerful— and the Lamb are its temple.
पপ্রত্যাদেশ 21 : 22 [ NLT ]
21:22. I saw no temple in the city, for the Lord God Almighty and the Lamb are its temple.
पপ্রত্যাদেশ 21 : 22 [ ASV ]
21:22. And I saw no temple therein: for the Lord God the Almighty, and the Lamb, are the temple thereof.
पপ্রত্যাদেশ 21 : 22 [ ESV ]
21:22. And I saw no temple in the city, for its temple is the Lord God the Almighty and the Lamb.
पপ্রত্যাদেশ 21 : 22 [ KJV ]
21:22. And I saw no temple therein: for the Lord God Almighty and the Lamb are the temple of it.
पপ্রত্যাদেশ 21 : 22 [ RSV ]
21:22. And I saw no temple in the city, for its temple is the Lord God the Almighty and the Lamb.
पপ্রত্যাদেশ 21 : 22 [ RV ]
21:22. And I saw no temple therein: for the Lord God the Almighty, and the Lamb, are the temple thereof.
पপ্রত্যাদেশ 21 : 22 [ YLT ]
21:22. And a sanctuary I did not see in it, for the Lord God, the Almighty, is its sanctuary, and the Lamb,
पপ্রত্যাদেশ 21 : 22 [ ERVEN ]
21:22. I did not see a temple in the city. The Lord God All-Powerful and the Lamb were the city's temple.
पপ্রত্যাদেশ 21 : 22 [ WEB ]
21:22. I saw no temple in it, for the Lord God, the Almighty, and the Lamb, are its temple.
पপ্রত্যাদেশ 21 : 22 [ KJVP ]
21:22. And G2532 I saw G1492 no G3756 temple G3485 therein G1722 G846 : for G1063 the G3588 Lord G2962 God G2316 Almighty G3841 and G2532 the G3588 Lamb G721 are G2076 the temple G3485 of it. G846

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP