पপ্রত্যাদেশ 21 : 1 [ BNV ]
21:1. এরপর আমি এক নতুন স্বর্গ ও নতুন পৃথিবী দেখলাম, কারণ প্রথম স্বর্গ ও প্রথম পৃথিবী বিলুপ্ত হয়ে গেছে; এখন সমুদ্র আর নেই৷
पপ্রত্যাদেশ 21 : 1 [ NET ]
21:1. Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and earth had ceased to exist, and the sea existed no more.
पপ্রত্যাদেশ 21 : 1 [ NLT ]
21:1. Then I saw a new heaven and a new earth, for the old heaven and the old earth had disappeared. And the sea was also gone.
पপ্রত্যাদেশ 21 : 1 [ ASV ]
21:1. And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth are passed away; and the sea is no more.
पপ্রত্যাদেশ 21 : 1 [ ESV ]
21:1. Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away, and the sea was no more.
पপ্রত্যাদেশ 21 : 1 [ KJV ]
21:1. And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea.
पপ্রত্যাদেশ 21 : 1 [ RSV ]
21:1. Then I saw a new heaven and a new earth; for the first heaven and the first earth had passed away, and the sea was no more.
पপ্রত্যাদেশ 21 : 1 [ RV ]
21:1. And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth are passed away; and the sea is no more.
पপ্রত্যাদেশ 21 : 1 [ YLT ]
21:1. And I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth did pass away, and the sea is not any more;
पপ্রত্যাদেশ 21 : 1 [ ERVEN ]
21:1. Then I saw a new heaven and a new earth. The first heaven and the first earth had disappeared. Now there was no sea.
पপ্রত্যাদেশ 21 : 1 [ WEB ]
21:1. I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth have passed away, and the sea is no more.
पপ্রত্যাদেশ 21 : 1 [ KJVP ]
21:1. And G2532 I saw G1492 a new G2537 heaven G3772 and G2532 a new G2537 earth: G1093 for G1063 the G3588 first G4413 heaven G3772 and G2532 the G3588 first G4413 earth G1093 were passed away; G3928 and G2532 there was G2076 no G3756 more G2089 sea. G2281

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP