पপ্রত্যাদেশ 20 : 5 [ BNV ]
20:5. য়ে পর্যন্ত সেই হাজার বছর শেষ না হল, সে পর্যন্ত বাকি মৃত লোকেরা পুনরুত্থিত হল না৷ এই হল প্রথম পুনরুত্থান৷
पপ্রত্যাদেশ 20 : 5 [ NET ]
20:5. (The rest of the dead did not come to life until the thousand years were finished.) This is the first resurrection.
पপ্রত্যাদেশ 20 : 5 [ NLT ]
20:5. This is the first resurrection. (The rest of the dead did not come back to life until the thousand years had ended.)
पপ্রত্যাদেশ 20 : 5 [ ASV ]
20:5. The rest of the dead lived not until the thousand years should be finished. This is the first resurrection.
पপ্রত্যাদেশ 20 : 5 [ ESV ]
20:5. The rest of the dead did not come to life until the thousand years were ended. This is the first resurrection.
पপ্রত্যাদেশ 20 : 5 [ KJV ]
20:5. But the rest of the dead lived not again until the thousand years were finished. This [is] the first resurrection.
पপ্রত্যাদেশ 20 : 5 [ RSV ]
20:5. The rest of the dead did not come to life until the thousand years were ended. This is the first resurrection.
पপ্রত্যাদেশ 20 : 5 [ RV ]
20:5. The rest of the dead lived not until the thousand years should be finished. This is the first resurrection.
पপ্রত্যাদেশ 20 : 5 [ YLT ]
20:5. and the rest of the dead did not live again till the thousand years may be finished; this [is] the first rising again.
पপ্রত্যাদেশ 20 : 5 [ ERVEN ]
20:5. (The rest of the dead did not live again until the 1000 years were ended.) This is the first resurrection.
पপ্রত্যাদেশ 20 : 5 [ WEB ]
20:5. The rest of the dead didn\'t live until the thousand years were finished. This is the first resurrection.
पপ্রত্যাদেশ 20 : 5 [ KJVP ]
20:5. But G1161 the G3588 rest G3062 of the G3588 dead G3498 lived not again G326 G3756 until G2193 the G3588 thousand G5507 years G2094 were finished. G5055 This G3778 [is] the G3588 first G4413 resurrection. G386

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP