पপ্রত্যাদেশ 20 : 1 [ BNV ]
20:1. এরপর আমি একজন স্বর্গদূতকে স্বর্গ থেকে নেমে আসতে দেখলাম৷ সেই স্বর্গদূতের হাতে ছিল অতল গহ্বরের চাবি আর একটা বড় শেকল৷
पপ্রত্যাদেশ 20 : 1 [ NET ]
20:1. Then I saw an angel descending from heaven, holding in his hand the key to the abyss and a huge chain.
पপ্রত্যাদেশ 20 : 1 [ NLT ]
20:1. Then I saw an angel coming down from heaven with the key to the bottomless pit and a heavy chain in his hand.
पপ্রত্যাদেশ 20 : 1 [ ASV ]
20:1. And I saw an angel coming down out of heaven, having the key of the abyss and a great chain in his hand.
पপ্রত্যাদেশ 20 : 1 [ ESV ]
20:1. Then I saw an angel coming down from heaven, holding in his hand the key to the bottomless pit and a great chain.
पপ্রত্যাদেশ 20 : 1 [ KJV ]
20:1. And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand.
पপ্রত্যাদেশ 20 : 1 [ RSV ]
20:1. Then I saw an angel coming down from heaven, holding in his hand the key of the bottomless pit and a great chain.
पপ্রত্যাদেশ 20 : 1 [ RV ]
20:1. And I saw an angel coming down out of heaven, having the key of the abyss and a great chain in his hand.
पপ্রত্যাদেশ 20 : 1 [ YLT ]
20:1. And I saw a messenger coming down out of the heaven, having the key of the abyss, and a great chain over his hand,
पপ্রত্যাদেশ 20 : 1 [ ERVEN ]
20:1. I saw an angel coming down out of heaven. The angel had the key to the bottomless pit. The angel also held a large chain in his hand.
पপ্রত্যাদেশ 20 : 1 [ WEB ]
20:1. I saw an angel coming down out of heaven, having the key of the abyss and a great chain in his hand.
पপ্রত্যাদেশ 20 : 1 [ KJVP ]
20:1. And G2532 I saw G1492 an angel G32 come down G2597 from G1537 heaven, G3772 having G2192 the G3588 key G2807 of the G3588 bottomless pit G12 and G2532 a great G3173 chain G254 in G1909 his G848 hand. G5495

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP