पপ্রত্যাদেশ 2 : 4 [ BNV ]
2:4. ‘তবু তোমার বিরুদ্ধে আমার এই অভিযোগ আছে; তোমার য়ে ভালবাসা প্রথমে ছিল তা তুমি হারিয়ে ফেলেছ৷
पপ্রত্যাদেশ 2 : 4 [ NET ]
2:4. But I have this against you: You have departed from your first love!
पপ্রত্যাদেশ 2 : 4 [ NLT ]
2:4. "But I have this complaint against you. You don't love me or each other as you did at first!
पপ্রত্যাদেশ 2 : 4 [ ASV ]
2:4. But I have this against thee, that thou didst leave thy first love.
पপ্রত্যাদেশ 2 : 4 [ ESV ]
2:4. But I have this against you, that you have abandoned the love you had at first.
पপ্রত্যাদেশ 2 : 4 [ KJV ]
2:4. {SCJ}Nevertheless I have [somewhat] against thee, because thou hast left thy first love. {SCJ.}
पপ্রত্যাদেশ 2 : 4 [ RSV ]
2:4. But I have this against you, that you have abandoned the love you had at first.
पপ্রত্যাদেশ 2 : 4 [ RV ]
2:4. But I have {cf15i this} against thee, that thou didst leave thy first love.
पপ্রত্যাদেশ 2 : 4 [ YLT ]
2:4. `But I have against thee: That thy first love thou didst leave!
पপ্রত্যাদেশ 2 : 4 [ ERVEN ]
2:4. "But I have this against you: You have left the love you had in the beginning.
पপ্রত্যাদেশ 2 : 4 [ WEB ]
2:4. But I have this against you, that you left your first love.
पপ্রত্যাদেশ 2 : 4 [ KJVP ]
2:4. {SCJ} Nevertheless G235 I have G2192 [somewhat] against G2596 thee, G4675 because G3754 thou hast left G863 thy G4675 first G4413 love. G26 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP