पপ্রত্যাদেশ 2 : 15 [ BNV ]
2:15. হ্যাঁ, তোমাদের মধ্যেও বেশ কিছু লোক নীকলায়তীয়দের শিক্ষা অনুসারে চলে৷
पপ্রত্যাদেশ 2 : 15 [ NET ]
2:15. In the same way, there are also some among you who follow the teaching of the Nicolaitans.
पপ্রত্যাদেশ 2 : 15 [ NLT ]
2:15. In a similar way, you have some Nicolaitans among you who follow the same teaching.
पপ্রত্যাদেশ 2 : 15 [ ASV ]
2:15. So hast thou also some that hold the teaching of the Nicolaitans in like manner.
पপ্রত্যাদেশ 2 : 15 [ ESV ]
2:15. So also you have some who hold the teaching of the Nicolaitans.
पপ্রত্যাদেশ 2 : 15 [ KJV ]
2:15. {SCJ}So hast thou also them that hold the doctrine of the Nicolaitanes, which thing I hate. {SCJ.}
पপ্রত্যাদেশ 2 : 15 [ RSV ]
2:15. So you also have some who hold the teaching of the Nicolaitans.
पপ্রত্যাদেশ 2 : 15 [ RV ]
2:15. So hast thou also some that hold the teaching of the Nicolaitans in like manner.
पপ্রত্যাদেশ 2 : 15 [ YLT ]
2:15. so hast thou, even thou, those holding the teaching of the Nicolaitans -- which thing I hate.
पপ্রত্যাদেশ 2 : 15 [ ERVEN ]
2:15. It is the same in your group. You have people who follow the teaching of the Nicolaitans.
पপ্রত্যাদেশ 2 : 15 [ WEB ]
2:15. So you also have some who hold to the teaching of the Nicolaitans likewise.
पপ্রত্যাদেশ 2 : 15 [ KJVP ]
2:15. {SCJ} So G3779 hast G2192 thou G4771 also G2532 them that hold G2902 the G3588 doctrine G1322 of the G3588 Nicolaitanes, G3531 which thing G3739 I hate. G3404 {SCJ.}

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP