पপ্রত্যাদেশ 16 : 11 [ BNV ]
16:11. বেদনা ও ক্ষতের জন্য তারা স্বর্গের ঈশ্বরকে অভিশাপ দিতে লাগল, কিন্তু তারা তাদের কৃতকর্মের জন্য অনুশোচনা করল না৷
पপ্রত্যাদেশ 16 : 11 [ NET ]
16:11. They blasphemed the God of heaven because of their sufferings and because of their sores, but nevertheless they still refused to repent of their deeds.
पপ্রত্যাদেশ 16 : 11 [ NLT ]
16:11. and they cursed the God of heaven for their pains and sores. But they did not repent of their evil deeds and turn to God.
पপ্রত্যাদেশ 16 : 11 [ ASV ]
16:11. and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; and they repented not of their works.
पপ্রত্যাদেশ 16 : 11 [ ESV ]
16:11. and cursed the God of heaven for their pain and sores. They did not repent of their deeds.
पপ্রত্যাদেশ 16 : 11 [ KJV ]
16:11. And blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores, and repented not of their deeds.
पপ্রত্যাদেশ 16 : 11 [ RSV ]
16:11. and cursed the God of heaven for their pain and sores, and did not repent of their deeds.
पপ্রত্যাদেশ 16 : 11 [ RV ]
16:11. and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores; and they repented not of their works.
पপ্রত্যাদেশ 16 : 11 [ YLT ]
16:11. and they did speak evil of the God of the heaven, from their pains, and from their sores, and they did not reform from their works.
पপ্রত্যাদেশ 16 : 11 [ ERVEN ]
16:11. They cursed the God of heaven because of their pain and the sores they had. But they refused to change their hearts and turn away from the evil things they did.
पপ্রত্যাদেশ 16 : 11 [ WEB ]
16:11. and they blasphemed the God of heaven because of their pains and their sores. They didn\'t repent of their works.
पপ্রত্যাদেশ 16 : 11 [ KJVP ]
16:11. And G2532 blasphemed G987 the G3588 God G2316 of heaven G3772 because of G1537 their G848 pains G4192 and G2532 G1537 their G848 sores, G1668 and G2532 repented G3340 not G3756 of G1537 their G848 deeds. G2041

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP