पপ্রত্যাদেশ 12 : 8 [ BNV ]
12:8. কিন্তু সাপ যথেষ্ট শক্তিশালী ছিল না, তাই তারা স্বর্গের স্থান হারালো৷
पপ্রত্যাদেশ 12 : 8 [ NET ]
12:8. But the dragon was not strong enough to prevail, so there was no longer any place left in heaven for him and his angels.
पপ্রত্যাদেশ 12 : 8 [ NLT ]
12:8. And the dragon lost the battle, and he and his angels were forced out of heaven.
पপ্রত্যাদেশ 12 : 8 [ ASV ]
12:8. And they prevailed not, neither was their place found any more in heaven.
पপ্রত্যাদেশ 12 : 8 [ ESV ]
12:8. but he was defeated and there was no longer any place for them in heaven.
पপ্রত্যাদেশ 12 : 8 [ KJV ]
12:8. And prevailed not; neither was their place found any more in heaven.
पপ্রত্যাদেশ 12 : 8 [ RSV ]
12:8. but they were defeated and there was no longer any place for them in heaven.
पপ্রত্যাদেশ 12 : 8 [ RV ]
12:8. And they prevailed not, neither was their place found any more in heaven.
पপ্রত্যাদেশ 12 : 8 [ YLT ]
12:8. and they did not prevail, nor was their place found any more in the heaven;
पপ্রত্যাদেশ 12 : 8 [ ERVEN ]
12:8. but they were not strong enough. The dragon and its angels lost their place in heaven.
पপ্রত্যাদেশ 12 : 8 [ WEB ]
12:8. They didn\'t prevail, neither was a place found for him any more in heaven.
पপ্রত্যাদেশ 12 : 8 [ KJVP ]
12:8. And G2532 prevailed G2480 not; G3756 neither G3777 was their G848 place G5117 found G2147 any more G2089 in G1722 heaven. G3772

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP