पপ্রত্যাদেশ 11 : 16 [ BNV ]
11:16. পরে সেই চব্বিশ জন প্রাচীন, যাঁরা ঈশ্বরের সামনে নিজেদের সিংহাসনে বসে থাকেন, তাঁরা উপুড় হয়ে ঈশ্বরের উপাসনা করলেন৷
पপ্রত্যাদেশ 11 : 16 [ NET ]
11:16. Then the twenty-four elders who are seated on their thrones before God threw themselves down with their faces to the ground and worshiped God
पপ্রত্যাদেশ 11 : 16 [ NLT ]
11:16. The twenty-four elders sitting on their thrones before God fell with their faces to the ground and worshiped him.
पপ্রত্যাদেশ 11 : 16 [ ASV ]
11:16. And the four and twenty elders, who sit before God on their thrones, fell upon their faces and worshipped God,
पপ্রত্যাদেশ 11 : 16 [ ESV ]
11:16. And the twenty-four elders who sit on their thrones before God fell on their faces and worshiped God,
पপ্রত্যাদেশ 11 : 16 [ KJV ]
11:16. And the four and twenty elders, which sat before God on their seats, fell upon their faces, and worshipped God,
पপ্রত্যাদেশ 11 : 16 [ RSV ]
11:16. And the twenty-four elders who sit on their thrones before God fell on their faces and worshiped God,
पপ্রত্যাদেশ 11 : 16 [ RV ]
11:16. And the four and twenty elders, which sit before God on their thrones, fell upon their faces and worshipped God,
पপ্রত্যাদেশ 11 : 16 [ YLT ]
11:16. and the twenty and four elders, who before God are sitting upon their thrones, did fall upon their faces, and did bow before God,
पপ্রত্যাদেশ 11 : 16 [ ERVEN ]
11:16. Then the 24 elders bowed down on their faces and worshiped God. These are the elders who sit on their thrones before God.
पপ্রত্যাদেশ 11 : 16 [ WEB ]
11:16. The twenty-four elders, who sit on their thrones before God\'s throne, fell on their faces and worshiped God,
पপ্রত্যাদেশ 11 : 16 [ KJVP ]
11:16. And G2532 the G3588 four and twenty G5064 G2532 G1501 elders, G4245 which sat G2521 before G1799 God G2316 on G1909 their G848 seats, G2362 fell G4098 upon G1909 their G848 faces, G4383 and G2532 worshiped G4352 God, G2316

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP