पপ্রত্যাদেশ 11 : 15 [ BNV ]
11:15. এরপর সপ্তম স্বর্গদূত তূরী বাজালেন, তখন স্বর্গে কারা য়েন উদাত্ত কন্ঠে বলে উঠল:‘জগতের ওপর শাসন করবার ভার এখন আমাদের প্রভুর ও তাঁর খ্রীষ্টের হল, আর তিনি যুগপর্য়ায়ে যুগে যুগে রাজত্ব করবেন৷’
पপ্রত্যাদেশ 11 : 15 [ NET ]
11:15. Then the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven saying: "The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Christ, and he will reign for ever and ever."
पপ্রত্যাদেশ 11 : 15 [ NLT ]
11:15. Then the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices shouting in heaven: "The world has now become the Kingdom of our Lord and of his Christ, and he will reign forever and ever."
पপ্রত্যাদেশ 11 : 15 [ ASV ]
11:15. And the seventh angel sounded; and there followed great voices in heaven, and they said, The kingdom of the world is become the kingdom of our Lord, and of his Christ: and he shall reign for ever and ever.
पপ্রত্যাদেশ 11 : 15 [ ESV ]
11:15. Then the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven, saying, "The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Christ, and he shall reign forever and ever."
पপ্রত্যাদেশ 11 : 15 [ KJV ]
11:15. And the seventh angel sounded; and there were great voices in heaven, saying, The kingdoms of this world are become [the kingdoms] of our Lord, and of his Christ; and he shall reign for ever and ever.
पপ্রত্যাদেশ 11 : 15 [ RSV ]
11:15. Then the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven, saying, "The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Christ, and he shall reign for ever and ever."
पপ্রত্যাদেশ 11 : 15 [ RV ]
11:15. And the seventh angel sounded; and there followed great voices in heaven, and they said, The kingdom of the world is become {cf15i the kingdom} of our Lord, and of his Christ: and he shall reign for ever and ever.
पপ্রত্যাদেশ 11 : 15 [ YLT ]
11:15. And the seventh messenger did sound, and there came great voices in the heaven, saying, `The kingdoms of the world did become [those] of our Lord and of His Christ, and he shall reign to the ages of the ages!`
पপ্রত্যাদেশ 11 : 15 [ ERVEN ]
11:15. The seventh angel blew his trumpet. Then there were loud voices in heaven. The voices said, "The kingdom of the world has now become the kingdom of our Lord and of his Christ. And he will rule forever and ever."
पপ্রত্যাদেশ 11 : 15 [ WEB ]
11:15. The seventh angel sounded, and great voices in heaven followed, saying, "The kingdom of the world has become the Kingdom of our Lord, and of his Christ. He will reign forever and ever!"
पপ্রত্যাদেশ 11 : 15 [ KJVP ]
11:15. And G2532 the G3588 seventh G1442 angel G32 sounded; G4537 and G2532 there were G1096 great G3173 voices G5456 in G1722 heaven, G3772 saying, G3004 The G3588 kingdoms G932 of this world G2889 are become G1096 [the] [kingdoms] of our G2257 Lord, G2962 and G2532 of his G848 Christ; G5547 and G2532 he shall reign G936 forever and ever G1519 G165. G165

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP