पপ্রত্যাদেশ 1 : 10 [ BNV ]
1:10. আমি প্রভুর দিনে আত্মাবিষ্ট হলাম; আর পেছন থেকে এক উচ্চস্বর শুনতে পেলাম৷ মনে হল তূরীধ্বনি হচ্ছে৷
पপ্রত্যাদেশ 1 : 10 [ NET ]
1:10. I was in the Spirit on the Lord's Day when I heard behind me a loud voice like a trumpet,
पপ্রত্যাদেশ 1 : 10 [ NLT ]
1:10. It was the Lord's Day, and I was worshiping in the Spirit. Suddenly, I heard behind me a loud voice like a trumpet blast.
पপ্রত্যাদেশ 1 : 10 [ ASV ]
1:10. I was in the Spirit on the Lords day, and I heard behind me a great voice, as of a trumpet
पপ্রত্যাদেশ 1 : 10 [ ESV ]
1:10. I was in the Spirit on the Lord's day, and I heard behind me a loud voice like a trumpet
पপ্রত্যাদেশ 1 : 10 [ KJV ]
1:10. I was in the Spirit on the Lord’s day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet,
पপ্রত্যাদেশ 1 : 10 [ RSV ]
1:10. I was in the Spirit on the Lord's day, and I heard behind me a loud voice like a trumpet
पপ্রত্যাদেশ 1 : 10 [ RV ]
1:10. I was in the Spirit on the Lord-s day, and I heard behind me a great voice, as of a trumpet
पপ্রত্যাদেশ 1 : 10 [ YLT ]
1:10. I was in the Spirit on the Lord`s-day, and I heard behind me a great voice, as of a trumpet, saying,
पপ্রত্যাদেশ 1 : 10 [ ERVEN ]
1:10. On the Lord's Day, the Spirit took control of me. I heard a loud voice behind me that sounded like a trumpet.
पপ্রত্যাদেশ 1 : 10 [ WEB ]
1:10. I was in the Spirit on the Lord\'s day, and I heard behind me a loud voice, like a trumpet
पপ্রত্যাদেশ 1 : 10 [ KJVP ]
1:10. I was G1096 in G1722 the Spirit G4151 on G4151 the G3588 Lord's G2960 day, G2250 and G2532 heard G191 behind G3694 me G3450 a great G3173 voice, G5456 as G5613 of a trumpet, G4536

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP