যাকোবের পত্র 4 : 15 [ BNV ]
4:15. তাই তোমাদের বলা উচিত, ‘প্রভুর ইচ্ছা হলে, আমরা বেঁচে থাকব আর এটা ওটা করব৷’
যাকোবের পত্র 4 : 15 [ NET ]
4:15. You ought to say instead, "If the Lord is willing, then we will live and do this or that."
যাকোবের পত্র 4 : 15 [ NLT ]
4:15. What you ought to say is, "If the Lord wants us to, we will live and do this or that."
যাকোবের পত্র 4 : 15 [ ASV ]
4:15. For that ye ought to say, If the Lord will, we shall both live, and do this or that.
যাকোবের পত্র 4 : 15 [ ESV ]
4:15. Instead you ought to say, "If the Lord wills, we will live and do this or that."
যাকোবের পত্র 4 : 15 [ KJV ]
4:15. For that ye [ought] to say, If the Lord will, we shall live, and do this, or that.
যাকোবের পত্র 4 : 15 [ RSV ]
4:15. Instead you ought to say, "If the Lord wills, we shall live and we shall do this or that."
যাকোবের পত্র 4 : 15 [ RV ]
4:15. For that ye ought to say, If the Lord will, we shall both live, and do this or that.
যাকোবের পত্র 4 : 15 [ YLT ]
4:15. instead of your saying, `If the Lord may will, we shall live, and do this or that;`
যাকোবের পত্র 4 : 15 [ ERVEN ]
4:15. So you should say, "If the Lord wants, we will live and do this or that."
যাকোবের পত্র 4 : 15 [ WEB ]
4:15. For you ought to say, "If the Lord wills, we will both live, and do this or that."
যাকোবের পত্র 4 : 15 [ KJVP ]
4:15. For G473 that ye G5209 [ought] to say, G3004 If G1437 the G3588 Lord G2962 will, G2309 we shall G2532 live, G2198 and G2532 do G4160 this, G5124 or G2228 that. G1565
❮
❯