হিব্রুদের কাছে পত্র 9 : 24 [ BNV ]
9:24. খ্রীষ্ট স্বর্গে মহাপবিত্র স্থানে প্রবেশ করেছেন৷ মানুষের তৈরী কোন মহাপবিত্র স্থানে খ্রীষ্ট প্রবেশ করেন নি৷ পৃথিবীর তাঁবুর মহাপবিত্র স্থানে স্বর্গীয় স্থানের প্রতিচ্ছবি মাত্র; কিন্তু খ্রীষ্ট স্বর্গে প্রবেশ করেছেন, আর এখন আমাদের হয়ে তিনি ঈশ্বরের সামনে দাঁড়িয়ে আছেন৷
হিব্রুদের কাছে পত্র 9 : 24 [ NET ]
9:24. For Christ did not enter a sanctuary made with hands— the representation of the true sanctuary— but into heaven itself, and he appears now in God's presence for us.
হিব্রুদের কাছে পত্র 9 : 24 [ NLT ]
9:24. For Christ did not enter into a holy place made with human hands, which was only a copy of the true one in heaven. He entered into heaven itself to appear now before God on our behalf.
হিব্রুদের কাছে পত্র 9 : 24 [ ASV ]
9:24. For Christ entered not into a holy place made with hands, like in pattern to the true; but into heaven itself, now to appear before the face of God for us:
হিব্রুদের কাছে পত্র 9 : 24 [ ESV ]
9:24. For Christ has entered, not into holy places made with hands, which are copies of the true things, but into heaven itself, now to appear in the presence of God on our behalf.
হিব্রুদের কাছে পত্র 9 : 24 [ KJV ]
9:24. For Christ is not entered into the holy places made with hands, [which are] the figures of the true; but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us:
হিব্রুদের কাছে পত্র 9 : 24 [ RSV ]
9:24. For Christ has entered, not into a sanctuary made with hands, a copy of the true one, but into heaven itself, now to appear in the presence of God on our behalf.
হিব্রুদের কাছে পত্র 9 : 24 [ RV ]
9:24. For Christ entered not into a holy place made with hands, like in pattern to the true; but into heaven itself, now to appear before the face of God for us:
হিব্রুদের কাছে পত্র 9 : 24 [ YLT ]
9:24. for not into holy places made with hands did the Christ enter -- figures of the true -- but into the heaven itself, now to be manifested in the presence of God for us;
হিব্রুদের কাছে পত্র 9 : 24 [ ERVEN ]
9:24. Christ went into the Most Holy Place. But it was not the man-made one, which is only a copy of the real one. He went into heaven, and he is there now before God to help us.
হিব্রুদের কাছে পত্র 9 : 24 [ WEB ]
9:24. For Christ hasn\'t entered into holy places made with hands, which are representations of the true, but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us;
হিব্রুদের কাছে পত্র 9 : 24 [ KJVP ]
9:24. For G1063 Christ G5547 is not G3756 entered G1525 into G1519 the holy places G39 made with hands, G5499 [which] [are] the figures G499 of the G3588 true; G228 but G235 into G1519 heaven G3772 itself, G846 now G3568 to appear G1718 in the G3588 presence G4383 of God G2316 for G5228 us: G2257

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP